×

O njerëz, kujtone mëshirën e All-llahut ndaj jush, a ekziston, përveç All-llahut, 35:3 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah FaTir ⮕ (35:3) ayat 3 in Albanian

35:3 Surah FaTir ayat 3 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 3 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[فَاطِر: 3]

O njerëz, kujtone mëshirën e All-llahut ndaj jush, a ekziston, përveç All-llahut, ndonjë tjetër, i cili ju furnizon nga qielli dhe toka? Përveç Atij, nuk ka tjetër Zot, e prej ku po ikni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس اذكروا نعمة الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم, باللغة الألبانية

﴿ياأيها الناس اذكروا نعمة الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم﴾ [فَاطِر: 3]

Feti Mehdiu
O njerez, kujtone meshiren e All-llahut ndaj jush, a ekziston, pervec All-llahut, ndonje tjeter, i cili ju furnizon nga qielli dhe toka? Pervec Atij, nuk ka tjeter Zot, e prej ku po ikni
Hasan Efendi Nahi
O njerez! Kujtonie dhuntine e Perendise juve. A ka ndonje krijues, pos Perendise, i cili ju furnizon nga qielli dhe Toka? S’ka zot tjeter pervec Tij, e nga po ia mbani ju
Hasan Efendi Nahi
O njerëz! Kujtonie dhuntinë e Perëndisë juve. A ka ndonjë krijues, pos Perëndisë, i cili ju furnizon nga qielli dhe Toka? S’ka zot tjetër përveç Tij, e nga po ia mbani ju
Hassan Nahi
O njerez! Kujtoni dhuntine e Allahut per ju! A ka ndonje krijues, vec Allahut, i cili ju furnizon nga qielli dhe Toka? S’ka zot tjeter te vertete pervec Tij. Atehere, si po largoheni ju
Hassan Nahi
O njerëz! Kujtoni dhuntinë e Allahut për ju! A ka ndonjë krijues, veç Allahut, i cili ju furnizon nga qielli dhe Toka? S’ka zot tjetër të vërtetë përveç Tij. Atëherë, si po largoheni ju
Sherif Ahmeti
O ju njerez, ruani me mirenjohje te mirat qe All-llahu u dhuroi! A ka ndonje zot tjeter qe u furnizon juve nga qielli e toka? Nuk ka zot tjeter pervec Tij, e si pra, e ktheni shpinen
Sherif Ahmeti
O ju njerëz, ruani me mirënjohje të mirat që All-llahu u dhuroi! A ka ndonjë zot tjetër që u furnizon juve nga qielli e toka? Nuk ka zot tjetër përveç Tij, e si pra, e ktheni shpinën
Unknown
O ju njerez, ruani me mirenjohje te mirat qe All-llahu u dhuroi! A ka ndonje zot tjeter qe ju furnizon juve nga qielli e toka? Nuk ka zot tjeter pervec Tij, e si pra, e ktheni shpinen
Unknown
O ju njerëz, ruani me mirënjohje të mirat që All-llahu u dhuroi! A ka ndonjë zot tjetër që ju furnizon juve nga qielli e toka? Nuk ka zot tjetër përveç Tij, e si pra, e ktheni shpinën
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek