Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 34 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[فَاطِر: 34]
﴿وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور﴾ [فَاطِر: 34]
Feti Mehdiu “Falenderimi eshte per All-llahun, - do te thone – i cili ka larguar prej nesh hidherimin. Zoti yne fal shume dhe eshte mirenjohes |
Hasan Efendi Nahi Dhe thone ata: “Falenderojme Perendine, i cili e ka zhdukru hidherimin nga ne. Me te vertete, Zoti yne eshte fales dhe falenderues – |
Hasan Efendi Nahi Dhe thonë ata: “Falenderojmë Perëndinë, i cili e ka zhdukru hidhërimin nga ne. Me të vërtetë, Zoti ynë është falës dhe falenderues – |
Hassan Nahi Pastaj do te thone: “Lavdi Allahut, i Cili e ka larguar hidherimin nga ne. Vertet, Zoti yne eshte Fales dhe Falenderues |
Hassan Nahi Pastaj do të thonë: “Lavdi Allahut, i Cili e ka larguar hidhërimin nga ne. Vërtet, Zoti ynë është Falës dhe Falënderues |
Sherif Ahmeti E ata thone: “Falenderuar qofte All-llahu qe largoi prej nesh brengat; vertet, Zoti yne eshte qe fale shume dhe eshte bamires |
Sherif Ahmeti E ata thonë: “Falënderuar qoftë All-llahu që largoi prej nesh brengat; vërtet, Zoti ynë është që falë shumë dhe është bamirës |
Unknown E ata thone: "Falenderuar qofte All-llahu qe largoi prej nesh brengat; vertet, Zoti yne eshte qe fale shume dhe eshte bamires |
Unknown E ata thonë: "Falënderuar qoftë All-llahu që largoi prej nesh brengat; vërtet, Zoti ynë është që falë shumë dhe është bamirës |