Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 35 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ ﴾
[فَاطِر: 35]
﴿الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا﴾ [فَاطِر: 35]
Feti Mehdiu I cili neve, nga miresia e vet, na ka dhuruar vendbanimin ku nuk do te na prek lodhja e as raskapitja” |
Hasan Efendi Nahi i cili, me miresine e Tij na ka shpene ne shtepine e banimit te perhershem, ne te cilen nuk do te lodhemi dhe ne te cilen nk do te rraskapitemi” |
Hasan Efendi Nahi i cili, me mirësinë e Tij na ka shpënë në shtëpinë e banimit të përhershëm, në të cilën nuk do të lodhemi dhe në të cilën nk do të rraskapitemi” |
Hassan Nahi Eshte Ai qe me miresine e Tij na ka pranuar ne shtepine e banimit te perhershem, ne te cilen nuk do te lodhemi e nuk do te rraskapitemi.” |
Hassan Nahi Është Ai që me mirësinë e Tij na ka pranuar në shtëpinë e banimit të përhershëm, në të cilën nuk do të lodhemi e nuk do të rraskapitemi.” |
Sherif Ahmeti I cili nga miresia e Tij na vendosi ne vendin e perjetshem, ku nukk do te na preke ndonje mundim fizik dhe ku nuk na prek ndonje molisje |
Sherif Ahmeti I cili nga mirësia e Tij na vendosi në vendin e përjetshëm, ku nukk do të na prekë ndonjë mundim fizik dhe ku nuk na prek ndonjë molisje |
Unknown I cili nga miresia e Tij na vendosi ne vendin e perjetshem, ku nuk do te na preke ndonje mundim fizik dhe ku nuk na prek ndonje molisje |
Unknown I cili nga mirësia e Tij na vendosi në vendin e përjetshëm, ku nuk do të na prekë ndonjë mundim fizik dhe ku nuk na prek ndonjë molisje |