Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 22 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[يسٓ: 22]
﴿وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون﴾ [يسٓ: 22]
| Feti Mehdiu Perse une te mos adhuroj Ate, i cili me krijoi dhe te i cili do te ktheheni |
| Hasan Efendi Nahi Pse te mos e adhuroj une Ate, i cili me ka krijuar. E, te Ai do te ktheheni ju |
| Hasan Efendi Nahi Pse të mos e adhuroj unë Ate, i cili më ka krijuar. E, te Ai do të ktheheni ju |
| Hassan Nahi Perse te mos e adhuroj Ate, i Cili me ka krijuar e tek i Cili do te ktheheni te gjithe |
| Hassan Nahi Përse të mos e adhuroj Atë, i Cili më ka krijuar e tek i Cili do të ktheheni të gjithë |
| Sherif Ahmeti E, c’kam une qe te mos e adhuroj ate qe me krijoi dhe, te Ai ktheheni |
| Sherif Ahmeti E, ç’kam unë që të mos e adhuroj atë që më krijoi dhe, te Ai ktheheni |
| Unknown E, c´kam une qe te mos e adhuroj ate qe me krijoi dhe te Ai ktheheni |
| Unknown E, ç´kam unë që të mos e adhuroj atë që më krijoi dhe te Ai ktheheni |