×

A të pranoj tjerë zotëra në vend të Atij? Kur i mëshirshmi 36:23 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ya-Sin ⮕ (36:23) ayat 23 in Albanian

36:23 Surah Ya-Sin ayat 23 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 23 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ ﴾
[يسٓ: 23]

A të pranoj tjerë zotëra në vend të Atij? Kur i mëshirshmi dëshiron të më gjejë ndonjë e keqe, ndërmjetësimi i tyre nuk më bënë farë dobie dhe ata më nuk më shpëtojnë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم, باللغة الألبانية

﴿أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم﴾ [يسٓ: 23]

Feti Mehdiu
A te pranoj tjere zotera ne vend te Atij? Kur i meshirshmi deshiron te me gjeje ndonje e keqe, ndermjetesimi i tyre nuk me bene fare dobie dhe ata me nuk me shpetojne
Hasan Efendi Nahi
Valle, a marr une tjeter zot – pos Atij? Nese Bamiresi i Gjithembarshem deshiron te me godas me ndonje te keqe, - ndermjetesimi i tyre nuk do te me sjell kurrfare dobie, e as qe do te munden te me shpetojne ata
Hasan Efendi Nahi
Vallë, a marr unë tjetër zot – pos Atij? Nëse Bamirësi i Gjithëmbarshëm dëshiron të më godas me ndonjë të keqe, - ndërmjetësimi i tyre nuk do të më sjell kurrfarë dobie, e as që do të munden të më shpëtojnë ata
Hassan Nahi
Valle, perse duhet te adhuroj zota te tjere pervec Tij? Nese i Gjithemeshirshmi do te deshironte te me godiste me ndonje te keqe, ndermjetesimi i atyre (zotave) nuk do te me sillte kurrfare dobie e as qe do te mund te me shpetonin
Hassan Nahi
Vallë, përse duhet të adhuroj zota të tjerë përveç Tij? Nëse i Gjithëmëshirshmi do të dëshironte të më godiste me ndonjë të keqe, ndërmjetësimi i atyre (zotave) nuk do të më sillte kurrfarë dobie e as që do të mund të më shpëtonin
Sherif Ahmeti
A mos do te pranoj zota tjere pos Tij, e nese do Meshiruesi te me godase me ndonje te keqe, ndermjetesimi i tyre nuk do te me vleje asgje, e as qe do te me shpetjne
Sherif Ahmeti
A mos do të pranoj zota tjerë pos Tij, e nëse do Mëshiruesi të më godasë me ndonjë të keqe, ndërmjetësimi i tyre nuk do të më vlejë asgjë, e as që do të më shpëtjnë
Unknown
A do te pranoj zota te tjere pos Atij, e nese do Meshiruesi te me godase me ndonje te keqe, ndermjetesimi i tyre nuk do te me vleje asgje, e as qe do te me shpetojne
Unknown
A do të pranoj zota të tjerë pos Atij, e nëse do Mëshiruesi të më godasë me ndonjë të keqe, ndërmjetësimi i tyre nuk do të më vlejë asgjë, e as që do të më shpëtojnë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek