Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 38 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[يسٓ: 38]
﴿والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [يسٓ: 38]
Feti Mehdiu Edhe dielli ec rruges se vet. Ai eshte caktimi i te Fuqishmit dhe te Gjithedijshmit |
Hasan Efendi Nahi Dhe Dielli sillet deri ne kufirin e vet te caktuar. Kjo eshte dispozite e te Plotefuqishmit dhe Gjithedijshmit |
Hasan Efendi Nahi Dhe Dielli sillet deri në kufirin e vet të caktuar. Kjo është dispozitë e të Plotëfuqishmit dhe Gjithëdijshmit |
Hassan Nahi Dielli sillet ne drejtimin e vet te caktuar. Keshtu e ka paracaktuar i Plotfuqishmi, i Gjithedijshmi |
Hassan Nahi Dielli sillet në drejtimin e vet të caktuar. Kështu e ka paracaktuar i Plotfuqishmi, i Gjithëdijshmi |
Sherif Ahmeti Edhe dielli udheton per ne kufirin e vet (ne cakun perfundimtar). Ai eshte (udhetim) percaktim i ngadhnjyesit, te dijshmit |
Sherif Ahmeti Edhe dielli udhëton për në kufirin e vet (në cakun përfundimtar). Ai është (udhëtim) përcaktim i ngadhnjyesit, të dijshmit |
Unknown Edhe Dielli udheton per ne kufirin e vet (ne cakun perfundimtar). Ai eshte (udhetim) percaktim i ngadhenjyesit, te dijshmit |
Unknown Edhe Dielli udhëton për në kufirin e vet (në cakun përfundimtar). Ai është (udhëtim) përcaktim i ngadhënjyesit, të dijshmit |