Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 38 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[يسٓ: 38]
﴿والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [يسٓ: 38]
Abdulbaki Golpinarli Ve gunes de karar edecegi yere kadar akıp gider bu, ustun, hukum ve hikmet sahibi mabudun takdiridir |
Adem Ugur Gunes, kendisi icin belirlenen yerde akar (doner). Iste bu, aziz ve alim olan Allah´ın takdiridir |
Adem Ugur Güneş, kendisi için belirlenen yerde akar (döner). İşte bu, azîz ve alîm olan Allah´ın takdiridir |
Ali Bulac Gunes de, kendisi icin (tespit edilmis) olan bir mustakarra dogru akıp gitmektedir. Bu, ustun ve guclu olan, bilen (Allah)ın takdiridir |
Ali Bulac Güneş de, kendisi için (tespit edilmiş) olan bir müstakarra doğru akıp gitmektedir. Bu, üstün ve güçlü olan, bilen (Allah)ın takdiridir |
Ali Fikri Yavuz Gunes de (bir alamettir): Kendi mihveri etrafında muayyen bir vakit icin hareket ediyor. Bu Aziz = her seye galib olan, Alim= her seyi bilen Allah’ın takdiridir |
Ali Fikri Yavuz Güneş de (bir alâmettir): Kendi mihveri etrafında muayyen bir vakit için hareket ediyor. Bu Azîz = her şeye gâlib olan, Alîm= her şeyi bilen Allah’ın takdiridir |
Celal Y Ld R M Gunes de kendine has karargahta (yorungesinde) cereyan etmektedir. Bu o cok guclu, cok ustun, her seyi bilen (Allah´ın) takdiridir |
Celal Y Ld R M Güneş de kendine has karargâhta (yörüngesinde) cereyan etmektedir. Bu o çok güçlü, çok üstün, her şeyi bilen (Allah´ın) takdîridir |