Quran with Albanian translation - Surah Ya-Sin ayat 52 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[يسٓ: 52]
﴿قالوا ياويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا ما وعد الرحمن وصدق المرسلون﴾ [يسٓ: 52]
Feti Mehdiu Duke thene: “Te mjeret ne! kush na ngjalli nga varret tona?” Ky eshte ai qe u premtoi i Meshirshmi dhe e verteta qe ua thane profetet |
Hasan Efendi Nahi duke thene: “Kuku per ne! kush na ngjalli (coi) prej shtreterve tane?” (Ju thuhet): “Ja, kjo eshte ajo qe e ka premtuar Meshiruesi i Madh, e pejgamberet e kane thene te verteten |
Hasan Efendi Nahi duke thënë: “Kuku për ne! kush na ngjalli (çoi) prej shtretërve tanë?” (Ju thuhet): “Ja, kjo është ajo që e ka premtuar Mëshiruesi i Madh, e pejgamberët e kanë thënë të vërtetën |
Hassan Nahi duke thene: “Mjere ne! Kush na ngriti prej varreve tona?” (Do t’u thuhet): “Ja, kjo eshte ajo qe ka premtuar i Gjithemeshirshmi; te derguarit kane thene te verteten!” |
Hassan Nahi duke thënë: “Mjerë ne! Kush na ngriti prej varreve tona?” (Do t’u thuhet): “Ja, kjo është ajo që ka premtuar i Gjithëmëshirshmi; të dërguarit kanë thënë të vërtetën!” |
Sherif Ahmeti E thone: “Te mjeret ne! Po kush na ngriti prej ku ishim te shtrire ne varre?” E, kjo eshte ajo qe premtoi Zoti dhe vetetuan te derguarit |
Sherif Ahmeti E thonë: “Të mjerët ne! Po kush na ngriti prej ku ishim të shtrirë në varre?” E, kjo është ajo që premtoi Zoti dhe vëtetuan të dërguarit |
Unknown E thone: "Te mjeret ne! Po kush na ngriti prej ku ishim te shtrire ne varre?" E, kjo eshte ajo qe premtoi Zoti dhe vertetuan te derguarit |
Unknown E thonë: "Të mjerët ne! Po kush na ngriti prej ku ishim të shtrirë në varre?" E, kjo është ajo që premtoi Zoti dhe vërtetuan të dërguarit |