Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 52 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[يسٓ: 52]
﴿قالوا ياويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا ما وعد الرحمن وصدق المرسلون﴾ [يسٓ: 52]
Abdulbaki Golpinarli Ve demislerdir ki: Yazıklar olsun bize, kim kaldırdı bizi uyudugumuz yerden; bu, rahmanın bize vaadettigi sey ve peygamberler gercek soylemisler |
Adem Ugur (Iste o zaman:) Eyvah, eyvah! Bizi kabrimizden kim kaldırdı? Bu, Rahman´ın vadettigidir. Peygamberler gercekten dogru soylemisler! derler |
Adem Ugur (İşte o zaman:) Eyvah, eyvah! Bizi kabrimizden kim kaldırdı? Bu, Rahmân´ın vâdettiğidir. Peygamberler gerçekten doğru söylemişler! derler |
Ali Bulac Demislerdir ki: "Eyvahlar bize, uykuya-bırakıldıgımız yerden bizi kim diriltip-kaldırdı? Bu, Rahman (olan Allah)ın va'dettigidir, (demek ki) gonderilen (elci)ler dogru soylemis |
Ali Bulac Demişlerdir ki: "Eyvahlar bize, uykuya-bırakıldığımız yerden bizi kim diriltip-kaldırdı? Bu, Rahman (olan Allah)ın va'dettiğidir, (demek ki) gönderilen (elçi)ler doğru söylemiş |
Ali Fikri Yavuz “-Eyvah basımıza gelenlere!...Kim kaldırdı bizi uyudugumuz yerden? Iste bu, O Rahman’ın vaad buyurdugu (kıyamet)...Dogru imis, o gonderilen peygamberler.” derler |
Ali Fikri Yavuz “-Eyvah başımıza gelenlere!...Kim kaldırdı bizi uyuduğumuz yerden? İşte bu, O Rahman’ın vaad buyurduğu (kıyamet)...Doğru imiş, o gönderilen peygamberler.” derler |
Celal Y Ld R M Eyvah bize ! Kim bizi uyudugumuz yerden kaldırdı ? derler. (Onlara :) Bu, Rahman (olan Allah´ın) va´dettigi ve peygamberlerin dogru soyledigi (gundur, denilir) |
Celal Y Ld R M Eyvah bize ! Kim bizi uyuduğumuz yerden kaldırdı ? derler. (Onlara :) Bu, Rahman (olan Allah´ın) va´dettiği ve peygamberlerin doğru söylediği (gündür, denilir) |