Quran with Albanian translation - Surah sad ayat 23 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ ﴾
[صٓ: 23]
﴿إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها﴾ [صٓ: 23]
Feti Mehdiu Ky miku im, i ka, me siguri nentedhjete e nente dhen, kurse une vetem nje, edhe per kete me tha “ma je mua”! dhe ne kete me mundi |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, ky eshte vella (mik) i im. Ai ka nentedhjete e nente dele, kurse une kam vetem nje dele, andaj me tha: “Ma jep ti mua ate? – dhe ai ne bisede (polemike) me mundi” |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, ky është vëlla (mik) i im. Ai ka nëntëdhjetë e nëntë dele, kurse unë kam vetëm një dele, andaj më tha: “Ma jep ti mua atë? – dhe ai në bisedë (polemikë) më mundi” |
Hassan Nahi (Njeri prej tyre tha:) “Ky eshte vellai im. Ai ka nentedhjete e nente dele, kurse une kam vetem nje dele, andaj me tha: “Ma jep mua ate!” - dhe me mundi me fjale.” |
Hassan Nahi (Njëri prej tyre tha:) “Ky është vëllai im. Ai ka nëntëdhjetë e nëntë dele, kurse unë kam vetëm një dele, andaj më tha: “Ma jep mua atë!” - dhe më mundi me fjalë.” |
Sherif Ahmeti Ky miku im i ka nentedhjete e nente dele, ndersa un e kam vetem nje dhe dhe me ka thene: “Ma ler mua ta posedoj ate! “Dhe me rendoi e me mundi me fjale!” |
Sherif Ahmeti Ky miku im i ka nëntëdhjetë e nëntë dele, ndërsa un ë kam vetëm një dhe dhe më ka thënë: “Ma ler mua ta posedoj atë! “Dhe më rëndoi e më mundi me fjalë!” |
Unknown Ky miku im i ka nentedhjete e nente dele, ndersa une e kam vetem nje dhe me ka thene: "Ma ler mua ta posedoj ate"! Dhe me rendoi e me mundi me fjale |
Unknown Ky miku im i ka nëntëdhjetë e nëntë dele, ndërsa unë e kam vetëm një dhe më ka thënë: "Ma ler mua ta posedoj atë"! Dhe më rëndoi e më mundi me fjalë |