Quran with French translation - Surah sad ayat 23 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ ﴾
[صٓ: 23]
﴿إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها﴾ [صٓ: 23]
Islamic Foundation Mon frere que voici a quatre-vingt-dix-neuf brebis et je n’en ai qu’une seule. “Donne-la moi” m’a-t-il dit (un jour). Plus fort que moi dans la dispute, il a eu le dernier mot. » |
Islamic Foundation Mon frère que voici a quatre-vingt-dix-neuf brebis et je n’en ai qu’une seule. “Donne-la moi” m’a-t-il dit (un jour). Plus fort que moi dans la dispute, il a eu le dernier mot. » |
Muhammad Hameedullah Celui-ci est mon frere : il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que je n’ai qu’une brebis. Il m’a dit : "Confie-la-moi" ; et dans la conversation; il a beaucoup fait pression sur moi |
Muhammad Hamidullah Celui-ci est mon frere: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que je n'ai qu'une brebis. Il m'a dit: «Confie-la-moi» et dans la conversation, il a beaucoup fait pression sur moi» |
Muhammad Hamidullah Celui-ci est mon frère: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que je n'ai qu'une brebis. Il m'a dit: «Confie-la-moi» et dans la conversation, il a beaucoup fait pression sur moi» |
Rashid Maash L’un d’eux dit : « Mon frere que voici possede quatre-vingt-dix-neuf brebis alors que je n’en ai moi-meme qu’une seule qu’il me reclame avec insistance. » |
Rashid Maash L’un d’eux dit : « Mon frère que voici possède quatre-vingt-dix-neuf brebis alors que je n’en ai moi-même qu’une seule qu’il me réclame avec insistance. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Celui-ci est mon frere (dit l’un d’eux). Il possede quatre- vingt-dix-neuf brebis et je n’en possede qu’une. Il m’a dit : « Confie-la moi, et il est venu a bout de ma resistance par son discours insistant » |
Shahnaz Saidi Benbetka Celui-ci est mon frère (dit l’un d’eux). Il possède quatre- vingt-dix-neuf brebis et je n’en possède qu’une. Il m’a dit : « Confie-la moi, et il est venu à bout de ma résistance par son discours insistant » |