Quran with Albanian translation - Surah sad ayat 8 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ ﴾
[صٓ: 8]
﴿أؤنـزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل﴾ [صٓ: 8]
Feti Mehdiu “Mu atij, nga mesi yne, t’i dergohet Kur’ani!?” Ata dyshojne ne verejtjen time pasiqe nuk e kane shijuar denimin tim |
Hasan Efendi Nahi Valle, nga mesi yne atij t’i dergohet Kur’ani?!” Por, ata dyshojne ne Keshillen Time, meqe ende nuk e kane shijuar denimin Tim |
Hasan Efendi Nahi Vallë, nga mesi ynë atij t’i dërgohet Kur’ani?!” Por, ata dyshojnë në Këshillën Time, meqë ende nuk e kanë shijuar dënimin Tim |
Hassan Nahi Pse, vetem atij i eshte shpallur Fjala e Allahut ndermjet nesh?!” Po, ata dyshojne ne Keshillen Time, sepse ende nuk e kane provuar denimin Tim |
Hassan Nahi Pse, vetëm atij i është shpallur Fjala e Allahut ndërmjet nesh?!” Po, ata dyshojnë në Këshillën Time, sepse ende nuk e kanë provuar dënimin Tim |
Sherif Ahmeti A mos atij, nga mesi yne, iu zbrit Kur’ani? Jo, por ata jane ne dyshimndaj Kur’anit Tim, por per shkak se ende nuk e kane shijuar denimin Tim |
Sherif Ahmeti A mos atij, nga mesi ynë, iu zbrit Kur’ani? Jo, por ata janë në dyshimndaj Kur’anit Tim, por për shkak se ende nuk e kanë shijuar dënimin Tim |
Unknown A mos atij, nga mesi yne, iu zbrit Kur´ani? Jo, por ata jane ne dyshim ndaj Kur´anit Tim, por edhe per shkak se ende nuk e kane shijuar denimin Tim |
Unknown A mos atij, nga mesi ynë, iu zbrit Kur´ani? Jo, por ata janë në dyshim ndaj Kur´anit Tim, por edhe për shkak se ende nuk e kanë shijuar dënimin Tim |