Quran with Russian translation - Surah sad ayat 8 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ ﴾
[صٓ: 8]
﴿أؤنـزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل﴾ [صٓ: 8]
Abu Adel Неужели (это) ему [Мухаммаду] (а не кому-либо другому) из числа нас ниспослано Напоминание [Коран]?» О, нет! Они пребывают в сомнении о Моем напоминании! О, нет! Они еще пока не вкусили Моего наказания |
Elmir Kuliev Neuzheli sredi nas Napominaniye nisposlano tol'ko yemu odnomu?». O net! Oni somnevayutsya v Moyem Napominanii (Korane). O net! Oni yeshche ne vkusili mucheniy |
Elmir Kuliev Неужели среди нас Напоминание ниспослано только ему одному?». О нет! Они сомневаются в Моем Напоминании (Коране). О нет! Они еще не вкусили мучений |
Gordy Semyonovich Sablukov Yemu li, odnomu iz nas, nisposylayetsya takoye ucheniye?" Da, oni v somnenii o Moyem uchenii; no oni yeshche ne otvedali Moyego nakazaniya |
Gordy Semyonovich Sablukov Ему ли, одному из нас, ниспосылается такое учение?" Да, они в сомнении о Моем учении; но они еще не отведали Моего наказания |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve yemu sredi nas nisposlano napominaniye?" Da, oni somnevayutsya o moyem napominanii! Da, oni yeshche ne vkusili moyego nakazaniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве ему среди нас ниспослано напоминание?" Да, они сомневаются о моем напоминании! Да, они еще не вкусили моего наказания |