×

Kur e godit njeriun ndonjë dëm, na lutet Neve; mirëpo kur Ne 39:49 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Az-Zumar ⮕ (39:49) ayat 49 in Albanian

39:49 Surah Az-Zumar ayat 49 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Az-Zumar ayat 49 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 49]

Kur e godit njeriun ndonjë dëm, na lutet Neve; mirëpo kur Ne i afrojmë dhuntinë tonë, thotë: “Kjo më është dhënë me dije, (meritë)”. Porse ajo është vetëm sprovë, mirëpo shumica sish nuk e dinë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما, باللغة الألبانية

﴿فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما﴾ [الزُّمَر: 49]

Feti Mehdiu
Kur e godit njeriun ndonje dem, na lutet Neve; mirepo kur Ne i afrojme dhuntine tone, thote: “Kjo me eshte dhene me dije, (merite)”. Porse ajo eshte vetem sprove, mirepo shumica sish nuk e dine
Hasan Efendi Nahi
Kur njeriut i bie ndonje e keqe, ai na lutet Neve, e kur pas kesaj i afrojme nje te mire prej Nesh, thote: “Kjo me eshte dhene vetem pse kam ditur”. Jo, por kjo eshte vetem nje sprovim, e shumica e tyre nuk e dine
Hasan Efendi Nahi
Kur njeriut i bie ndonjë e keqe, ai na lutet Neve, e kur pas kësaj i afrojmë një të mirë prej Nesh, thotë: “Kjo më është dhënë vetëm pse kam ditur”. Jo, por kjo është vetëm një sprovim, e shumica e tyre nuk e dinë
Hassan Nahi
Kur njeriut i bie ndonje e keqe, ai na lutet Neve; por, kur pas kesaj, i ofrojme nje te mire prej Nesh, ai thote: “Kjo me eshte dhene vetem pse kam ditur”. Nuk eshte keshtu! Kjo eshte vetem nje sprove, por shumica e tyre nuk e dine
Hassan Nahi
Kur njeriut i bie ndonjë e keqe, ai na lutet Neve; por, kur pas kësaj, i ofrojmë një të mirë prej Nesh, ai thotë: “Kjo më është dhënë vetëm pse kam ditur”. Nuk është kështu! Kjo është vetëm një sprovë, por shumica e tyre nuk e dinë
Sherif Ahmeti
Kur e godit njeriun ndonje e keqe, ai na lutet Neve, e kur nga ana Jone ia shenderrojme ate ne ndonje te mire, ai thote: “Kjo me eshte dhene ne baze te dijes sime!” Jo, por ajo eshte nje sprove, por shumica e tyre nuk e dine
Sherif Ahmeti
Kur e godit njeriun ndonjë e keqe, ai na lutet Neve, e kur nga ana Jonë ia shëndërrojmë atë në ndonjë të mirë, ai thotë: “Kjo më është dhënë në bazë të dijes sime!” Jo, por ajo është një sprovë, por shumica e tyre nuk e dinë
Unknown
Kur e godet njeriun ndonje e keqe, ai na lutet Neve, e kur nga ana Jone ia shnderrojme ate ne ndonje te mire, ai thote: "Kjo me eshte dhene ne baze te dijes sime!" Jo, por ajo eshte nje sprove, por shumica e tyre nuk e dine
Unknown
Kur e godet njeriun ndonjë e keqe, ai na lutet Neve, e kur nga ana Jonë ia shndërrojmë atë në ndonjë të mirë, ai thotë: "Kjo më është dhënë në bazë të dijes sime!" Jo, por ajo është një sprovë, por shumica e tyre nuk e dinë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek