×

Quand un malheur touche l’homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui 39:49 French translation

Quran infoFrenchSurah Az-Zumar ⮕ (39:49) ayat 49 in French

39:49 Surah Az-Zumar ayat 49 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 49 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 49]

Quand un malheur touche l’homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit : "Je ne la dois qu’à [ma] science." C’est une épreuve, plutôt ; mais la plupart d’entre eux ne savent pas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما, باللغة الفرنسية

﴿فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما﴾ [الزُّمَر: 49]

Islamic Foundation
Quand un malheur atteint l’homme, il Nous implore, mais des que Nous le comblons d’un bienfait, il dit : « Je l’ai obtenu grace a une science que je detiens. » Or, c’est une epreuve, mais la plupart d’entre eux ne le savent point
Islamic Foundation
Quand un malheur atteint l’homme, il Nous implore, mais dès que Nous le comblons d’un bienfait, il dit : « Je l’ai obtenu grâce à une science que je détiens. » Or, c’est une épreuve, mais la plupart d’entre eux ne le savent point
Muhammad Hameedullah
Quand un malheur touche l’homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit : "Je ne la dois qu’a [ma] science." C’est une epreuve, plutot ; mais la plupart d’entre eux ne savent pas
Muhammad Hamidullah
Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit: «Je ne la dois qu'a [ma] science». C'est une epreuve, plutot; mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Muhammad Hamidullah
Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit: «Je ne la dois qu'à [ma] science». C'est une épreuve, plutôt; mais la plupart d'entre eux ne savent pas
Rashid Maash
Dans le malheur, l’homme implore volontiers Notre secours. Mais si Nous l’en delivrons et lui accordons quelque faveur, il affirme : « Je ne l’ai obtenue que parce qu’Allah connait ma valeur[1192] ! » Ce n’est, au contraire, qu’une epreuve, mais la plupart d’entre eux n’en sont pas conscients
Rashid Maash
Dans le malheur, l’homme implore volontiers Notre secours. Mais si Nous l’en délivrons et lui accordons quelque faveur, il affirme : « Je ne l’ai obtenue que parce qu’Allah connaît ma valeur[1192] ! » Ce n’est, au contraire, qu’une épreuve, mais la plupart d’entre eux n’en sont pas conscients
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsque l’Homme est accable par un malheur, il Nous implore. Mais lorsque Nous lui accordons quelque bienfait, il dit : « Je ne l’ai recu qu’en raison de mon merite », alors que c’est plutot une epreuve a laquelle il est soumis. Mais la plupart (des Hommes) ne le realisent pas
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsque l’Homme est accablé par un malheur, il Nous implore. Mais lorsque Nous lui accordons quelque bienfait, il dit : « Je ne l’ai reçu qu’en raison de mon mérite », alors que c’est plutôt une épreuve à laquelle il est soumis. Mais la plupart (des Hommes) ne le réalisent pas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek