×

Ja, ju ata i mbroni në këtë jetë, por kush do t’i 4:109 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:109) ayat 109 in Albanian

4:109 Surah An-Nisa’ ayat 109 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 109 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 109]

Ja, ju ata i mbroni në këtë jetë, por kush do t’i mbrojë ata para All-llahut në ditën e Kijametit, ose kush do t’i përfaqësojë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم, باللغة الألبانية

﴿ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم﴾ [النِّسَاء: 109]

Feti Mehdiu
Ja, ju ata i mbroni ne kete jete, por kush do t’i mbroje ata para All-llahut ne diten e Kijametit, ose kush do t’i perfaqesoje
Hasan Efendi Nahi
Ja pra, ju i mbrojtet ata ne kete bote, por kush do t’i mbroje ata te Perendia ne Diten e Kijametit ose kush do te behet perfaqesues i tyre
Hasan Efendi Nahi
Ja pra, ju i mbrojtët ata në këtë botë, por kush do t’i mbrojë ata te Perëndia në Ditën e Kijametit ose kush do të bëhet përfaqësues i tyre
Hassan Nahi
Ja, ju i mbrojtet ata ne kete bote, por kush do t’i mbroje tek Allahu ne Diten e Kiametit ose kush do te behet perfaqesues i tyre
Hassan Nahi
Ja, ju i mbrojtët ata në këtë botë, por kush do t’i mbrojë tek Allahu në Ditën e Kiametit ose kush do të bëhet përfaqësues i tyre
Sherif Ahmeti
Ja, ju jeni ata qe i mbrojtet (genjeshtaret) ne ejten e kesaj bote, kush do te polemizoje me All-llahun per diten e gjykimit, apo kush do ti marre ne mbrojtje
Sherif Ahmeti
Ja, ju jeni ata që i mbrojtët (gënjeshtarët) në ejtën e kësaj bote, kush do të polemizojë me All-llahun për ditën e gjykimit, apo kush do ti marrë në mbrojtje
Unknown
Ja, ju jeni ata qe i mbrojtet (genjeshtaret) ne jeten e kesaj bote, kush do te polemizoje me All-llahun per ta diten e gjykimit, apo kush do ti marre ne mbrojtje
Unknown
Ja, ju jeni ata që i mbrojtët (gënjeshtarët) në jetën e kësaj bote, kush do të polemizojë me All-llahun për ta ditën e gjykimit, apo kush do ti marrë në mbrojtje
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek