Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 113 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 113]
﴿ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون﴾ [النِّسَاء: 113]
Feti Mehdiu Te mos ishte meshira e All-llahut dhe miresia e Tij ndaj teje, nje grup nga ata kane pasur ndermend te te mashtrojne, por s’mashtruan tjeter pos vetveten, kurse ty nuk te demtuan fare. Ty All-llahu ta shpalli Librin dhe urtesine dhe te ka mesuar ate qe nuk e ke ditur; miresia e All-llahut eshte e madhe ndaj teje |
Hasan Efendi Nahi Sikur mos ta kishe miresine e Perendise dhe meshiren e Tij, gjithsesi, do te perpiqej nje grup i tyre (mohuesve) qe te te nxjerrin ty nga udha e drejte. Ata me kete e humbin vetem vetveten, e ty nuk te bejne kurrfare demi. Perendia, ty ta ka shpallur Librin (Kur’anin) dhe dijenine e plote, dhe te mesoi ty ate qe nuk e ke ditur. Dhuntia e Perendise ne ty eshte shume e madhe |
Hasan Efendi Nahi Sikur mos ta kishe mirësinë e Perëndisë dhe mëshirën e Tij, gjithsesi, do të përpiqej një grup i tyre (mohuesve) që të të nxjerrin ty nga udha e drejtë. Ata me këtë e humbin vetëm vetveten, e ty nuk të bëjnë kurrfarë dëmi. Perëndia, ty ta ka shpallur Librin (Kur’anin) dhe dijeninë e plotë, dhe të mësoi ty atë që nuk e ke ditur. Dhuntia e Perëndisë në ty është shumë e madhe |
Hassan Nahi Sikur te mos e kishe miresine e Allahut dhe meshiren e Tij, nje grup i atyre do te perpiqej qe te te nxirrte nga udha e drejte.[76] Ata me kete e humbin vetem vetveten, kurse ty nuk te bejne kurrfare demi. Allahu te shpalli ty Librin (Kuranin) dhe Urtesine e plote, si dhe te mesoi ate qe nuk e ke ditur. Dhuntia e Allahut per ty eshte shume e madhe |
Hassan Nahi Sikur të mos e kishe mirësinë e Allahut dhe mëshirën e Tij, një grup i atyre do të përpiqej që të të nxirrte nga udha e drejtë.[76] Ata me këtë e humbin vetëm vetveten, kurse ty nuk të bëjnë kurrfarë dëmi. Allahu të shpalli ty Librin (Kuranin) dhe Urtësinë e plotë, si dhe të mësoi atë që nuk e ke ditur. Dhuntia e Allahut për ty është shumë e madhe |
Sherif Ahmeti E sikur te mos ishte dhuntia e All-llahut dhe meshira e Tij ndaj teje, nje grup prej tyre do te humbte ty, por ata nuk humbin tjeter, poos vetes se tyre. Ty nuk mund te demtoje asgje. All-llahu te shpalli ty, librin dhe sheriatin, te mesoi cka nuk dije. Dhuntia e All-llahut ndaj teje eshte shume e madhe |
Sherif Ahmeti E sikur të mos ishte dhuntia e All-llahut dhe mëshira e Tij ndaj teje, një grup prej tyre do të humbte ty, por ata nuk humbin tjetër, poos vetes së tyre. Ty nuk mund të dëmtojë asgjë. All-llahu të shpalli ty, librin dhe sheriatin, të mësoi çka nuk dije. Dhuntia e All-llahut ndaj teje është shumë e madhe |
Unknown E sikur te mos ishte dhuntia e All-llahut dhe meshira e Tij ndaj teje, nje grup prej tyre do te humbte ty, por ata nuk humbin tjeter, pos vetes se tyre. Ty nuk mund te demtojne asgje. All-llahu te shpalli ty, librin dhe sheriatin, te mesoi cka nuk dije. D |
Unknown E sikur të mos ishte dhuntia e All-llahut dhe mëshira e Tij ndaj teje, një grup prej tyre do të humbte ty, por ata nuk humbin tjetër, pos vetes së tyre. Ty nuk mund të dëmtojnë asgjë. All-llahu të shpalli ty, librin dhe sheriatin, të mësoi çka nuk dije. D |