Quran with Kazakh translation - Surah An-Nisa’ ayat 113 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 113]
﴿ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون﴾ [النِّسَاء: 113]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) eger sagan Allanın iltipatı, marxameti bolmasa edi, arine olardın bir tobı seni adastırwdı oylagan edi. Olar ozderin gana adastıradı da sagan esbir ziyan keltire almaydı. oytkeni Alla, sagan Qurandı jane xikmetti tusirdi ari sagan bilmegenderindi uyretti. Sonday-aq Alla (T.) nın sagan degen iltipatı ote iri |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) eger sağan Allanıñ iltïpatı, märxameti bolmasa edi, ärïne olardıñ bir tobı seni adastırwdı oylağan edi. Olar özderin ğana adastıradı da sağan eşbir zïyan keltire almaydı. öytkeni Alla, sağan Qurandı jäne xïkmetti tüsirdi äri sağan bilmegenderiñdi üyretti. Sonday-aq Alla (T.) nıñ sağan degen iltïpatı öte iri |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Eger sagan Allahtın kensiligi ari Onın meyirimi bolmaganda, olardın bir tobı seni adastırwdı oylastırgan edi. Alayda, olar ozderin gana adastıradı. Olar sagan esbir narsede ziyan tigize almaydı. Allah sagan Kitap jane danalıqtı / sunnetti / tusirdi ari sagan bilmegen narselerindi uyretti. Allahtın sagan degen kensiligi ote ulken |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Eger sağan Allahtıñ keñşiligi äri Onıñ meyirimi bolmağanda, olardıñ bir tobı seni adastırwdı oylastırğan edi. Alayda, olar özderin ğana adastıradı. Olar sağan eşbir närsede zïyan tïgize almaydı. Allah sağan Kitap jäne danalıqtı / sünnetti / tüsirdi äri sağan bilmegen närseleriñdi üyretti. Allahtıñ sağan degen keñşiligi öte ülken |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Егер саған Аллаһтың кеңшілігі әрі Оның мейірімі болмағанда, олардың бір тобы сені адастыруды ойластырған еді. Алайда, олар өздерін ғана адастырады. Олар саған ешбір нәрседе зиян тигізе алмайды. Аллаһ саған Кітап және даналықты / сүннетті / түсірді әрі саған білмеген нәрселеріңді үйретті. Аллаһтың саған деген кеңшілігі өте үлкен |