Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 113 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 113]
﴿ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون﴾ [النِّسَاء: 113]
Abu Bakr Zakaria Ara apanara prati allahara anugraha o daya na thakale tadera ekadala apanake pathabhrasta karate bad'dhaparikara chila. Kintu tara nijedera chara ara ka'uke'o pathabhrasta kare na ebam apanara kono'i ksati karate pare na. Allaha apanara prati kitaba o hikamata nayila karechena [1] ebam apani ya janatena na ta apanake siksa diyechena, apanara prati allahara maha anugraha rayeche |
Abu Bakr Zakaria Āra āpanāra prati āllāhara anugraha ō daẏā nā thākalē tādēra ēkadala āpanākē pathabhraṣṭa karatē bad'dhaparikara chila. Kintu tārā nijēdēra chāṛā āra kā'ukē'ō pathabhraṣṭa karē nā ēbaṁ āpanāra kōnō'i kṣati karatē pārē nā. Āllāha āpanāra prati kitāba ō hikamata nāyila karēchēna [1] ēbaṁ āpani yā jānatēna nā tā āpanākē śikṣā diẏēchēna, āpanāra prati āllāhara mahā anugraha raẏēchē |
Muhiuddin Khan যদি আপনার প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ ও করুণা না হত, তবে তাদের একদল আপনাকে পথভ্রষ্ট করার সংকল্প করেই ফেলেছিল। তারা পথভ্রান্ত করতে পারে না কিন্তু নিজেদেরকেই এবং আপনার কোন অনিষ্ট করতে পারে না। আল্লাহ আপনার প্রতি ঐশী গ্রন্থ ও প্রজ্ঞা অবতীর্ণ করেছেন এবং আপনাকে এমন বিষয় শিক্ষা দিয়েছেন, যা আপনি জানতেন না। আপনার প্রতি আল্লাহর করুণা অসীম। |
Muhiuddin Khan Yadi apanara prati allahara anugraha o karuna na hata, tabe tadera ekadala apanake pathabhrasta karara sankalpa kare'i phelechila. Tara pathabhranta karate pare na kintu nijederake'i ebam apanara kona anista karate pare na. Allaha apanara prati aisi grantha o prajna abatirna karechena ebam apanake emana bisaya siksa diyechena, ya apani janatena na. Apanara prati allahara karuna asima. |
Muhiuddin Khan Yadi āpanāra prati āllāhara anugraha ō karuṇā nā hata, tabē tādēra ēkadala āpanākē pathabhraṣṭa karāra saṅkalpa karē'i phēlēchila. Tārā pathabhrānta karatē pārē nā kintu nijēdērakē'i ēbaṁ āpanāra kōna aniṣṭa karatē pārē nā. Āllāha āpanāra prati aiśī grantha ō prajñā abatīrṇa karēchēna ēbaṁ āpanākē ēmana biṣaẏa śikṣā diẏēchēna, yā āpani jānatēna nā. Āpanāra prati āllāhara karuṇā asīma. |
Zohurul Hoque তাদের বেশির ভাগ গোপন পরামর্শে ভালো কিছু নেই তার ক্ষেত্রে ছাড়া যে নির্দেশ দেয় দানখয়রাতের অথবা শুভকাজের অথবা মানুষের মাঝে শান্তি প্রতিষ্ঠার। আর যে কেউ এরকম করে আল্লাহ্র সন্তষ্টি কামনা ক’রে, তাহলে তাকে আমরা দেবো বিরাট পুরস্কার। |
Zohurul Hoque Tadera besira bhaga gopana paramarse bhalo kichu ne'i tara ksetre chara ye nirdesa deya danakhayaratera athaba subhakajera athaba manusera majhe santi pratisthara. Ara ye ke'u erakama kare allahra santasti kamana ka’re, tahale take amara debo birata puraskara. |
Zohurul Hoque Tādēra bēśira bhāga gōpana parāmarśē bhālō kichu nē'i tāra kṣētrē chāṛā yē nirdēśa dēẏa dānakhaẏarātēra athabā śubhakājēra athabā mānuṣēra mājhē śānti pratiṣṭhāra. Āra yē kē'u ērakama karē āllāhra santaṣṭi kāmanā ka’rē, tāhalē tākē āmarā dēbō birāṭa puraskāra. |