Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 155 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 155]
﴿فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا﴾ [النِّسَاء: 155]
Feti Mehdiu Por per shkak te thyerjes se premtimit te vet dhe mohimit te argumenteve te All-llahut, dhe mbytjes se profeteve pa asnjefare faji, dhe te deklarimit te tyre “Zemrat tona jane te mbyllura” – All-llahu atyre ua ka vulosur (zemrat) me mosbesimin e tyre, prandaj vetem pak sish besuan |
Hasan Efendi Nahi (Na i mallkuam ata) per shkak e kane shkelur obligimin, dhe per shkak te mohimit te verseteve te Perendise, dhe per shkak te mbytjes se pejgambereve pa kurrfare te drejte dhe per thenien e tyre: “Zemrat tona jane te mbyllura ne kellef (nuk e ndiejne te drejten)”. Jo, por Perendia ua ka mbyllur ato per shkak te mohimit te tyre – e pak prej tyre kane besuar – |
Hasan Efendi Nahi (Na i mallkuam ata) për shkak e kanë shkelur obligimin, dhe për shkak të mohimit të verseteve të Perëndisë, dhe për shkak të mbytjes së pejgamberëve pa kurrfarë të drejte dhe për thënien e tyre: “Zemrat tona janë të mbyllura në këllef (nuk e ndiejnë të drejtën)”. Jo, por Perëndia ua ka mbyllur ato për shkak të mohimit të tyre – e pak prej tyre kanë besuar – |
Hassan Nahi (Ne i mallkuam ata) per shkak te shkeljes se beselidhjes nga ana e tyre, per shkak te mohimit qe i bene shpalljeve te Allahut, per shkak te vrasjes se profeteve pa kurrfare te drejte dhe per thenien e tyre: “Zemrat tona jane te mbyllura ne kellef (prandaj s’i kuptojme fjalet e profeteve)”. Nuk eshte keshtu, por Allahu ua ka vulosur ato per shkak te mohimit te tyre, prandaj pak prej tyre besojne |
Hassan Nahi (Ne i mallkuam ata) për shkak të shkeljes së besëlidhjes nga ana e tyre, për shkak të mohimit që i bënë shpalljeve të Allahut, për shkak të vrasjes së profetëve pa kurrfarë të drejte dhe për thënien e tyre: “Zemrat tona janë të mbyllura në këllëf (prandaj s’i kuptojmë fjalët e profetëve)”. Nuk është kështu, por Allahu ua ka vulosur ato për shkak të mohimit të tyre, prandaj pak prej tyre besojnë |
Sherif Ahmeti Dhe per shkak te thyerjes se beses se dhene, te mohimit te ajeteve (shpalljes) te All-llahut, te mbytjes se pejgambereve pa kurrfare te drejte dhe thenies se tyre: “Zemrat tona jane te mbuluara” (me perde). Jo, por per shkak te mohimit te tyre All-llahu ua vulosi ato (zemrat), e nuk besojne prej tyre vetem pakkush |
Sherif Ahmeti Dhe për shkak të thyerjes së besës së dhënë, të mohimit të ajeteve (shpalljes) të All-llahut, të mbytjes së pejgamberëve pa kurrfarë të drejtë dhe thënies së tyre: “Zemrat tona janë të mbuluara” (me perde). Jo, por për shkak të mohimit të tyre All-llahu ua vulosi ato (zemrat), e nuk besojnë prej tyre vetëm pakkush |
Unknown Dhe per shkak te thyerjes se beses se dhene, te mohimit te ajeteve (shpalljes) te All-llahut, te mbytjes se pejgambereve pa kurrfare te drejte dhe thenies se tyre: "Zemrat tona jane te mbuluara" (me perde). Jo, por per shkak te mohimit te tyre All-llahu u |
Unknown Dhe për shkak të thyerjes së besës së dhënë, të mohimit të ajeteve (shpalljes) të All-llahut, të mbytjes së pejgamberëve pa kurrfarë të drejtë dhe thënies së tyre: "Zemrat tona janë të mbuluara" (me perde). Jo, por për shkak të mohimit të tyre All-llahu u |