Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 155 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 155]
﴿فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا﴾ [النِّسَاء: 155]
Maulana Azizul Haque Al Umari to unake apana vachan bhang karane, unake allaah kee aayaton ke saath kufr karane, unake nabiyon ko avaidh vadh karane tatha unake ye kahane ke kaaran ki hamaare dil band hain. ( aisee baat nahin hai) balki allaah ne unake dilon par muhar laga dee hai. atah inamen se thode hee imaan laayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir unake apane vachan bhang karane aur allaah kee aayaton ka inakaar karane ke kaaran aur nabiyon ko naahaq qatl karane aur unake yah kahane ke kaaran ki "hamaare hrday aavaranon mein surakshit hai" - nahin, balki vaastav mein unake inakaar ke kaaran allaah ne unake dilon par thappa laga diya hai. to ye eemaan thode hee laate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर उनके अपने वचन भंग करने और अल्लाह की आयतों का इनकार करने के कारण और नबियों को नाहक़ क़त्ल करने और उनके यह कहने के कारण कि "हमारे हृदय आवरणों में सुरक्षित है" - नहीं, बल्कि वास्तव में उनके इनकार के कारण अल्लाह ने उनके दिलों पर ठप्पा लगा दिया है। तो ये ईमान थोड़े ही लाते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir unake apane ehad tod daalane aur ehakaame khuda se inkaar karane aur naahaq ambiya ko qatl karane aur itara kar ye kahane kee vajah se ki hamaare dilon par gilaaf chadhe hue hain (ye to nahin) balki khuda ne unake kufr kee vajah se unake dilon par mohar kar dee hai to chand aadamiyon ke siva ye log eemaan nahin laate |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर उनके अपने एहद तोड़ डालने और एहकामे ख़ुदा से इन्कार करने और नाहक़ अम्बिया को क़त्ल करने और इतरा कर ये कहने की वजह से कि हमारे दिलों पर ग़िलाफ़ चढे हुए हैं (ये तो नहीं) बल्कि ख़ुदा ने उनके कुफ़्र की वजह से उनके दिलों पर मोहर कर दी है तो चन्द आदमियों के सिवा ये लोग ईमान नहीं लाते |