Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 30 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 30]
﴿ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله﴾ [النِّسَاء: 30]
Feti Mehdiu Ai qe e ben kete me perdhune dhe padrejtesisht, Ne do ta hudhim ne zjarr. Kjo eshte lehte per All-llahun |
Hasan Efendi Nahi E, kushdo prej jush qe e ben kete nga armiqesia dhe dhuna, ndaj tjetrit, Na padyshim do ta hedhin ne zjarr. Kjo, per Perendine eshte shume lehte |
Hasan Efendi Nahi E, kushdo prej jush që e bën këtë nga armiqësia dhe dhuna, ndaj tjetrit, Na padyshim do ta hedhin në zjarr. Kjo, për Perëndinë është shumë lehtë |
Hassan Nahi Kedo prej jush qe e ben kete perdhunisht dhe padrejtesisht, Ne, pa dyshim, do ta hedhim ne zjarr. Kjo eshte shume e lehte per Allahun |
Hassan Nahi Këdo prej jush që e bën këtë përdhunisht dhe padrejtësisht, Ne, pa dyshim, do ta hedhim në zjarr. Kjo është shumë e lehtë për Allahun |
Sherif Ahmeti Kush ben kete (qe ndaloi Zoti) qellimisht dhe tejkalon kufijte, Ne do ta hudhim ate ne nje zjarr te forte. Dhe kjo eshte leht per All-llahun |
Sherif Ahmeti Kush bën këtë (që ndaloi Zoti) qëllimisht dhe tejkalon kufijtë, Ne do ta hudhim atë në një zjarr të fortë. Dhe kjo është leht për All-llahun |
Unknown Kush ben kete (qe ndaloi Zoti) qellimisht dhe tejkalon kufijte, Ne do ta hudhim ate ne nje zjarr te forte. Dhe kjo eshte leht per All-llahun |
Unknown Kush bën këtë (që ndaloi Zoti) qëllimisht dhe tejkalon kufijtë, Ne do ta hudhim atë në një zjarr të fortë. Dhe kjo është leht për All-llahun |