Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 41 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۭ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 41]
﴿فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا﴾ [النِّسَاء: 41]
Feti Mehdiu Po cdo te behet, atehere, kur te sjellim deshmitare nga secili popull, e ty do te sjellim deshmitar kunder tyre |
Hasan Efendi Nahi Si do te jete pozita e te keqinjve, kur prej cdo populli te sjellin deshmitare (pejgamberet) dhe te sjellin ty (o Muhammed!) per deshmitar mbi te gjithe ata |
Hasan Efendi Nahi Si do të jetë pozita e të këqinjve, kur prej çdo populli të sjellin dëshmitarë (pejgamberët) dhe të sjellin ty (o Muhammed!) për dëshmitar mbi të gjithë ata |
Hassan Nahi Si do te behet kur prej cdo populli te sjellin deshmitare dhe te te sjellin ty (o Muhamed!) per deshmitar mbi te gjithe ata |
Hassan Nahi Si do të bëhet kur prej çdo populli të sjellin dëshmitarë dhe të të sjellin ty (o Muhamed!) për dëshmitar mbi të gjithë ata |
Sherif Ahmeti Dhe si do te jete gjendja e atyre (qe nuk besuan), kur Ne do te sjelli deshmitare per cdo popull, e ty do te sjellim deshmitare mbi ata (qe nuk besuan) |
Sherif Ahmeti Dhe si do të jetë gjendja e atyre (që nuk besuan), kur Ne do të sjelli dëshmitarë për çdo popull, e ty do të sjellim dëshmitarë mbi ata (që nuk besuan) |
Unknown Dhe si do te jete gjendja e atyre (qe nuk besuan), kur Ne do te sjellim deshmitare per cdo popull, e ty do te sjellim deshmitare mbi ata (qe nuk te besuan) |
Unknown Dhe si do të jetë gjendja e atyre (që nuk besuan), kur Ne do të sjellim dëshmitarë për çdo popull, e ty do të sjellim dëshmitarë mbi ata (që nuk të besuan) |