Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 61 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا ﴾
[النِّسَاء: 61]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنـزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين﴾ [النِّسَاء: 61]
Feti Mehdiu Kur iu tha atyre: “Pranoni ate qe u shpall All-llahu dhe profeti”! – i pe hipokritet si largoheshin krejtesisht prej teje |
Hasan Efendi Nahi Po kur t’u thuhet atyre: “Pervetesoni ate qe ka shpallur Perendia dhe Pejgamberi” i sheh hipokritet se si largohen krejtesisht prej teje |
Hasan Efendi Nahi Po kur t’u thuhet atyre: “Përvetësoni atë që ka shpallur Perëndia dhe Pejgamberi” i sheh hipokritët se si largohen krejtësisht prej teje |
Hassan Nahi Po kur u thuhet atyre: “Ejani tek ajo qe ka shpallur Allahu dhe tek i Derguari”, i sheh hipokritet se si largohen prej teje me neveri |
Hassan Nahi Po kur u thuhet atyre: “Ejani tek ajo që ka shpallur Allahu dhe tek i Dërguari”, i sheh hipokritët se si largohen prej teje me neveri |
Sherif Ahmeti Kur u thuhet atyre: “Ejani (per te gjykuar) te ajo qe e zbriti All-llahu dhe te i derguari” i sheh se si dyfytyreshit ta kthejne shpinen |
Sherif Ahmeti Kur u thuhet atyre: “Ejani (për të gjykuar) te ajo që e zbriti All-llahu dhe te i dërguari” i sheh se si dyfytyrëshit ta kthejnë shpinën |
Unknown Kur u thuhet atyre: "Ejani (per te gjykuar) te ajo qe e zbriti All-llahu dhe te i derguari!" i sheh se si dyfytyreshit ta kthejne shpinen |
Unknown Kur u thuhet atyre: "Ejani (për të gjykuar) te ajo që e zbriti All-llahu dhe te i dërguari!" i sheh se si dyfytyrëshit ta kthejnë shpinën |