Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 81 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 81]
﴿ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول﴾ [النِّسَاء: 81]
Feti Mehdiu Ata thone: “Perulemi”, por kur largohen prej teje, atehere disa prej tyre naten enderrojne te kunderten me ate qe flet ti, por All-llahu e di cka enderrojne ata. Prandaj, ti hiqu atyre dhe kij mbeshtetje ne All-llahun, sepse All-llahu eshte ndihmes i mjaftueshem |
Hasan Efendi Nahi Dhe ata (hipokritet) thone: “T’u kemi bind ty”. E kur largohen prej teje, nje grup nga ata shjellojne dicka tjeter nga ato qe t’i thane ty. Por Perendia i shenon shtjellimet e tyre. Dhe largohu prej tyre, e mbeshtetu te Perendia! Se Perendia te mjafton ty per mbrojtes |
Hasan Efendi Nahi Dhe ata (hipokritët) thonë: “T’u kemi bind ty”. E kur largohen prej teje, një grup nga ata shjellojnë diçka tjetër nga ato që t’i thanë ty. Por Perëndia i shënon shtjellimet e tyre. Dhe largohu prej tyre, e mbështetu te Perëndia! Se Perëndia të mjafton ty për mbrojtës |
Hassan Nahi Dhe ata thone: “Te jemi bindur”, por, kur largohen prej teje, nje grup nga ata naten shtjellojne dicka tjeter nga ato qe u the ti. Por Allahu i shenon shtjellimet e tyre. Prandaj largohu prej tyre dhe mbeshtetu tek Allahu! Se Allahu te mjafton ty per mbrojtes |
Hassan Nahi Dhe ata thonë: “Të jemi bindur”, por, kur largohen prej teje, një grup nga ata natën shtjellojnë diçka tjetër nga ato që u the ti. Por Allahu i shënon shtjellimet e tyre. Prandaj largohu prej tyre dhe mbështetu tek Allahu! Se Allahu të mjafton ty për mbrojtës |
Sherif Ahmeti Dhe thone: “jemi” Te bindur”. E kur largohen prej teje, nje grup prej tyre (naten) planifikon dicka tjeter nga ajo qe u thua ti. All-llahu shenon ate qe e ndryshojne. Mos u ve veshin atyre e mbeshtetu All-llahut |
Sherif Ahmeti Dhe thonë: “jemi” Të bindur”. E kur largohen prej teje, një grup prej tyre (natën) planifikon diçka tjetër nga ajo që u thua ti. All-llahu shënon atë që e ndryshojnë. Mos u vë veshin atyre e mbështetu All-llahut |
Unknown Dhe thone: "(jemi) Te bindur". E kur largohen prej teje, nje grup prej tyre (naten) planifikon dicka tjeter nga ajo qe u thua ti. All-llahu shenon ate qe e ndryshojne. Mos u ve veshin atyre e mbeshtetu All-llahut, se mjafton mbrojtja e All-llahut |
Unknown Dhe thonë: "(jemi) Të bindur". E kur largohen prej teje, një grup prej tyre (natën) planifikon diçka tjetër nga ajo që u thua ti. All-llahu shënon atë që e ndryshojnë. Mos u vë veshin atyre e mbështetu All-llahut, se mjafton mbrojtja e All-llahut |