Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 81 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 81]
﴿ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول﴾ [النِّسَاء: 81]
Abu Bakr Zakaria Ara tara bale, ‘anugatya kari’; tarapara yakhana tara apanara kacha theke cale yaya takhana rate tadera ekadala ya bale tara biparita paramarsa kare. Tara ya rate paramarsa kare allaha ta lipibad'dha kare rakhena. Kaje'i apani taderake upeksa karuna ebam allahara prati bharasa karuna; ara kaja ud'dharera jan'ye allaha'i yathesta |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā balē, ‘ānugatya kari’; tārapara yakhana tārā āpanāra kācha thēkē calē yāẏa takhana rātē tādēra ēkadala yā balē tāra biparīta parāmarśa karē. Tārā yā rātē parāmarśa karē āllāha tā lipibad'dha karē rākhēna. Kājē'i āpani tādērakē upēkṣā karuna ēbaṁ āllāhara prati bharasā karuna; āra kāja ud'dhārēra jan'yē āllāha'i yathēṣṭa |
Muhiuddin Khan আর তারা বলে, আপনার আনুগত্য করি। অতঃপর আপনার নিকট থেকে বেরিয়ে গেলেই তাদের মধ্য থেকে কেউ কেউ পরামর্শ করে রাতের বেলায় সে কথার পরিপন্থী যা তারা আপনার সাথে বলেছিল। আর আল্লাহ লিখে নেন, সে সব পরামর্শ যা তারা করে থাকে। সুতরাং আপনি তাদের ব্যাপারে নিস্পৃহতা অবলম্বন করুন এবং ভরসা করুন আল্লাহর উপর, আল্লাহ হলেন যথেষ্ট ও কার্যসম্পাদনকারী। |
Muhiuddin Khan Ara tara bale, apanara anugatya kari. Atahpara apanara nikata theke beriye gele'i tadera madhya theke ke'u ke'u paramarsa kare ratera belaya se kathara paripanthi ya tara apanara sathe balechila. Ara allaha likhe nena, se saba paramarsa ya tara kare thake. Sutaram apani tadera byapare nisprhata abalambana karuna ebam bharasa karuna allahara upara, allaha halena yathesta o karyasampadanakari. |
Muhiuddin Khan Āra tārā balē, āpanāra ānugatya kari. Ataḥpara āpanāra nikaṭa thēkē bēriẏē gēlē'i tādēra madhya thēkē kē'u kē'u parāmarśa karē rātēra bēlāẏa sē kathāra paripanthī yā tārā āpanāra sāthē balēchila. Āra āllāha likhē nēna, sē saba parāmarśa yā tārā karē thākē. Sutarāṁ āpani tādēra byāpārē nispr̥hatā abalambana karuna ēbaṁ bharasā karuna āllāhara upara, āllāha halēna yathēṣṭa ō kāryasampādanakārī. |
Zohurul Hoque কি! তারা কি তবে কুরআন সন্বন্ধে ভাববে না? বস্তুত তা যদি আল্লাহ্ ছাড়া অন্য কারো কাছ থেকে হতো তবে তাতে নিশ্চয়ই তারা পেতো প্রচুর গরমিল। |
Zohurul Hoque Ki! Tara ki tabe kura'ana sanbandhe bhababe na? Bastuta ta yadi allah chara an'ya karo kacha theke hato tabe tate niscaya'i tara peto pracura garamila. |
Zohurul Hoque Ki! Tārā ki tabē kura'āna sanbandhē bhābabē nā? Bastuta tā yadi āllāh chāṛā an'ya kārō kācha thēkē hatō tabē tātē niścaẏa'i tārā pētō pracura garamila. |