Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 51 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ ﴾
[غَافِر: 51]
﴿إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد﴾ [غَافِر: 51]
Feti Mehdiu Ne gjithsesi do t’i ndihmojme profetet tane dhe ata qe kane besuar edhe ne kete jete edhe ate dite kur te ngrihen deshmitaret |
Hasan Efendi Nahi Na, me te vertete, do t’u ndihmojme pejgambereve Tane dhe atyre qe besojne – ne jeten e kesaj bote dhe (ate) Dite, kur do te sillen deshmitaret (Diten e Kijametit) |
Hasan Efendi Nahi Na, me të vërtetë, do t’u ndihmojmë pejgamberëve Tanë dhe atyre që besojnë – në jetën e kësaj bote dhe (atë) Ditë, kur do të sillën dëshmitarët (Ditën e Kijametit) |
Hassan Nahi Sigurisht, Ne do t’i ndihmojme te derguarit Tane dhe besimtaret, si ne jeten e kesaj bote, ashtu edhe ne Diten, kur do te sillen deshmitaret |
Hassan Nahi Sigurisht, Ne do t’i ndihmojmë të dërguarit Tanë dhe besimtarët, si në jetën e kësaj bote, ashtu edhe në Ditën, kur do të sillen dëshmitarët |
Sherif Ahmeti Ne patjeter do te ndihmojme te derguarit tane ne jeten e kesaj bote, edhe ata qe besuan, e edhe ne diten e prezentimit te deshmive |
Sherif Ahmeti Ne patjetër do të ndihmojmë të dërguarit tanë në jetën e kësaj bote, edhe ata që besuan, e edhe në ditën e prezentimit të dëshmive |
Unknown Ne patjeter do te ndihmojme te derguarit tane ne jeten e kesaj bote, edhe ata qe besuan, e edhe ne diten e prezentimit te deshmive |
Unknown Ne patjetër do të ndihmojmë të dërguarit tanë në jetën e kësaj bote, edhe ata që besuan, e edhe në ditën e prezentimit të dëshmive |