Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 51 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ ﴾
[غَافِر: 51]
﴿إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد﴾ [غَافِر: 51]
Islamic Foundation Nous ferons triompher Nos Messagers et ceux qui ont cru, aussi bien dans ce bas monde qu’au jour ou se leveront les temoins |
Islamic Foundation Nous ferons triompher Nos Messagers et ceux qui ont cru, aussi bien dans ce bas monde qu’au jour où se lèveront les témoins |
Muhammad Hameedullah Nous secourrons, certes, Nos Messagers, et ceux qui croient, dans la vie presente tout comme au jour ou les temoins [les Anges gardiens] se dresseront (le jour du Jugement) |
Muhammad Hamidullah Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie presente tout comme au jour ou les temoins [les Anges gardiens] se dresseront (le Jour du Jugement) |
Muhammad Hamidullah Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme au jour où les témoins [les Anges gardiens] se dresseront (le Jour du Jugement) |
Rashid Maash Nous ferons, en verite, triompher Nos Messagers et les croyants ici-bas et le Jour ou se dresseront les temoins |
Rashid Maash Nous ferons, en vérité, triompher Nos Messagers et les croyants ici-bas et le Jour où se dresseront les témoins |
Shahnaz Saidi Benbetka Certes, Nous secourrons Nos messagers et ceux qui auront cru, aussi bien dans leur vie ici-bas qu’au Jour ou se dresseront les temoins (les anges temoins des actes de l’Homme) |
Shahnaz Saidi Benbetka Certes, Nous secourrons Nos messagers et ceux qui auront cru, aussi bien dans leur vie ici-bas qu’au Jour où se dresseront les témoins (les anges témoins des actes de l’Homme) |