Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 51 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ ﴾
[غَافِر: 51]
﴿إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد﴾ [غَافِر: 51]
Al Bilal Muhammad Et Al We will, without doubt, help Our messengers and those who believe, both in the present life and on the day when the witnesses will stand forth |
Ali Bakhtiari Nejad We certainly help Our messengers and those who believed in this world's life and on the day that witnesses stand (to testify) |
Ali Quli Qarai Indeed We shall help Our apostles and those who have faith in the life of the world and on the day when the witnesses rise up |
Ali Unal Most certainly we help Our Messengers, and those who believe, in the life of this world and on the Day when the Witnesses will stand forth (to testify concerning people’s response to the Messengers) – |
Hamid S Aziz Most surely We help Our messengers, and those who believe, in the life of this world and on the Day when the witnesses arise |
John Medows Rodwell Assuredly, in this present life will we succour our apostles and those who shall have believed, and on the day when the witnesses shall stand forth |
Literal We (E), We give victory/aid (to) Our messengers and those who believed in the life the present/worldly life, and a day/time the witnesses/testifiers stand/get up |
Mir Anees Original We certainly help Our messengers and those who believe, ( both ) in the life of this world and on the day when the witnesses will stand |
Mir Aneesuddin We certainly help Our messengers and those who believe, ( both ) in the life of this world and on the day when the witnesses will stand |