×

All-llahu është Ai që ua ka bërë tokën vendbanim, kurse qiellin kulm. 40:64 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ghafir ⮕ (40:64) ayat 64 in Albanian

40:64 Surah Ghafir ayat 64 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 64 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 64]

All-llahu është Ai që ua ka bërë tokën vendbanim, kurse qiellin kulm. Ju ka dhënë formën, dhe formën tuaj e bënë të mirë dhe ju furnizon me të mira. Ai është All-llahu, Zoti juaj, dhe qoftë bekuar All-llahu, Zot i botërave

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم, باللغة الألبانية

﴿الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم﴾ [غَافِر: 64]

Feti Mehdiu
All-llahu eshte Ai qe ua ka bere token vendbanim, kurse qiellin kulm. Ju ka dhene formen, dhe formen tuaj e bene te mire dhe ju furnizon me te mira. Ai eshte All-llahu, Zoti juaj, dhe qofte bekuar All-llahu, Zot i boterave
Hasan Efendi Nahi
Ja, ky eshte Perendia juaj, Zoti i juaj. Eshte i lartesuar Perendia, ai qe ua ka bere Token vendbanim e qiellin kulm, dhe u ka dhene forme, e ju ka zbukuruar formen dhe u ka furnizuar me ushqime te mira. Ja, ky eshte Perendia juaj, Zoti i juaj. Eshte i lartesuar Perendia, Zoti i gjithesise
Hasan Efendi Nahi
Ja, ky është Perëndia juaj, Zoti i juaj. Është i lartësuar Perëndia, ai që ua ka bërë Tokën vendbanim e qiellin kulm, dhe u ka dhënë formë, e ju ka zbukuruar formën dhe u ka furnizuar me ushqime të mira. Ja, ky është Perëndia juaj, Zoti i juaj. Është i lartësuar Perëndia, Zoti i gjithësisë
Hassan Nahi
Allahu eshte Ai qe jua ka bere Token vendbanim e qiellin kulm, ju ka dhene forme e jua ka persosur ate dhe ju ka furnizuar me ushqime te mira. Ja, ky eshte Allahu, Zoti juaj. Qofte i lartesuar Allahu, Zoti i boteve
Hassan Nahi
Allahu është Ai që jua ka bërë Tokën vendbanim e qiellin kulm, ju ka dhënë formë e jua ka përsosur atë dhe ju ka furnizuar me ushqime të mira. Ja, ky është Allahu, Zoti juaj. Qoftë i lartësuar Allahu, Zoti i botëve
Sherif Ahmeti
All-llahu eshte Ai qe ua beri token vendbanim e qiellin kulm, dhe ju formesoi, e formen tuaj e beri me te mire dhe ju pajisi me te mira. Ky eshte All-llahu, Zoti juaj, i larte, pra eshte All-llahu, Zot i boteve
Sherif Ahmeti
All-llahu është Ai që ua bëri tokën vendbanim e qiellin kulm, dhe ju formësoi, e formën tuaj e bëri më të mirë dhe ju pajisi me të mira. Ky është All-llahu, Zoti juaj, i lartë, pra është All-llahu, Zot i botëve
Unknown
All-llahu eshte Ai qe ua beri token vendbanim e qiellin kulm, dhe ju formesoi, e formen tuaj e beri me te mire dhe ju pajisi me te mira. Ky eshte All-llahu, Zoti juaj, i larte pra eshte All-llahu, Zoti i boteve
Unknown
All-llahu është Ai që ua bëri tokën vendbanim e qiellin kulm, dhe ju formësoi, e formën tuaj e bëri më të mirë dhe ju pajisi me të mira. Ky është All-llahu, Zoti juaj, i lartë pra është All-llahu, Zoti i botëve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek