×

Dumnezeu este Cel ce v-a facut voua pamantul intaritura temeinica si cerul 40:64 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ghafir ⮕ (40:64) ayat 64 in Russian

40:64 Surah Ghafir ayat 64 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ghafir ayat 64 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 64]

Dumnezeu este Cel ce v-a facut voua pamantul intaritura temeinica si cerul inalta zidire. El v-a plasmuit pe voi si v-a dat voua chip frumos si v-a inzestrat pe voi cu bunuri. Acesta este Dumnezeu, Domnul vostru! Binecuvantat fie Dumnezeu, Domnul lumilor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم, باللغة الروسية

﴿الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم﴾ [غَافِر: 64]

Abu Adel
Аллах – (Он) Тот, Который дал вам землю местопребыванием, а небо – строением, и придал вам (о, люди) (человеческий) облик и сделал ваши облики прекрасными [сделал человека красивее, чем многие другие создания], и наделил вас благами [дал вам пропитанием дозволенную и вкусную еду и питье]. Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш. Благословен же Аллах, Господь миров [всех творений]
Elmir Kuliev
Allakh - Tot, Kto sotvoril dlya vas zemlyu mestom prebyvaniya, a nebo - krovley. On pridal vam oblik i sdelal vash oblik prekrasnym. On nadelil vas blagami. Takov Allakh, vash Gospod'. Blagosloven Allakh, Gospod' mirov
Elmir Kuliev
Аллах - Тот, Кто сотворил для вас землю местом пребывания, а небо - кровлей. Он придал вам облик и сделал ваш облик прекрасным. Он наделил вас благами. Таков Аллах, ваш Господь. Благословен Аллах, Господь миров
Gordy Semyonovich Sablukov
Bog, kotoryy ustanovil dlya vas zemlyu postoyannym zhilishchem, a nebo svodom, dayet vam razlichnyye obrazy, i obrazy dayet vam krasivyye; nadelyayet vas blagami v nasyshcheniye. Takov Bog, Gospod' vash; blagosloven Bog, Gospod' mirov
Gordy Semyonovich Sablukov
Бог, который установил для вас землю постоянным жилищем, а небо сводом, дает вам различные образы, и образы дает вам красивые; наделяет вас благами в насыщение. Таков Бог, Господь ваш; благословен Бог, Господь миров
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Allakh - tot, kotoryy dal vam zemlyu prebyvaniyem, a nebo - stroyeniyem, i sformiroval vas, i prekrasno dal vam formy, i nadelil vas blagami. Eto vam Allakh - vash Gospod'. Blagosloven zhe Allakh, vladyka mirov
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллах - тот, который дал вам землю пребыванием, а небо - строением, и сформировал вас, и прекрасно дал вам формы, и наделил вас благами. Это вам Аллах - ваш Господь. Благословен же Аллах, владыка миров
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek