×

Allah, it is He Who has made for you the earth as 40:64 English translation

Quran infoEnglishSurah Ghafir ⮕ (40:64) ayat 64 in English

40:64 Surah Ghafir ayat 64 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 64 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 64]

Allah, it is He Who has made for you the earth as a dwelling place and the sky as a canopy, and has given you shape and made your shapes good (looking) and has provided you with good things. That is Allah, your Lord, then blessed be Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم, باللغة الإنجليزية

﴿الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم﴾ [غَافِر: 64]

Al Bilal Muhammad Et Al
It is God Who has made for you the earth as a resting place, and the sky as a canopy, and has given you shape, and made your shapes beautiful, and has provided for you sustenance of things pure and good. Such is God your Lord. So glory be to God, the Lord of all worlds
Ali Bakhtiari Nejad
God is the One who made the earth a habitat for you and the sky a structure (to shield you) and He shaped you, and made your shapes well and provided you with good things. That is God your Master, so blessed is God, Master of humankind
Ali Quli Qarai
It is Allah who made for you the earth an abode and the sky a canopy. He formed you and perfected your forms, and provided you with all the good things. That is Allah, your Lord! Blessed is Allah, Lord of all the worlds
Ali Unal
God is He Who has made the earth as a fixed abode, and the heaven as a canopy, and has formed you and perfected your forms, and He provides you with pure, wholesome things. Then Blessed and Supreme is God, the Lord of the worlds
Hamid S Aziz
Allah is He Who made the earth a resting-place for you and the heaven a canopy, and He formed you, then made goodly your forms, and He provided you with goodly things; that is Allah, your Lord; blessed then is Allah, the Lord of the Worlds
John Medows Rodwell
It is God who hath given you the earth as a sure foundation, and over it built up the Heaven, and formed you, and made your forms beautiful, and feedeth you with good things. This is God your Lord. Blessed then be God the Lord of the Worlds
Literal
God is who made/created for you, the earth/Planet Earth (as) a settlement , and the sky/space (a) structure , and He pictured/shaped you , so He did good (perfected in) your pictures/shapes/forms, and He provided you from the goodnesses , that (is) God, your Lord, so blessed (is) God the creations all together`s/(universes`) Lord
Mir Anees Original
It is Allah Who has made the earth a place of stay for you, and the sky a construction ( a structure above you ), and He gave you form, then made your forms excellent and provided you with good things. That is Allah your Fosterer, so blessed be Allah the Fosterer of the worlds
Mir Aneesuddin
It is God Who has made the earth a place of stay for you, and the sky a construction ( a structure above you ), and He gave you form, then made your forms excellent and provided you with good things. That is God your Lord, so blessed be God the Lord of the worlds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek