×

Ajo është për shkak se në tokë gëzoheshit pa asnjëfarë arsyeje dhe 40:75 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ghafir ⮕ (40:75) ayat 75 in Albanian

40:75 Surah Ghafir ayat 75 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 75 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ ﴾
[غَافِر: 75]

Ajo është për shkak se në tokë gëzoheshit pa asnjëfarë arsyeje dhe ishit të vrazhdë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون, باللغة الألبانية

﴿ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون﴾ [غَافِر: 75]

Feti Mehdiu
Ajo eshte per shkak se ne toke gezoheshit pa asnjefare arsyeje dhe ishit te vrazhde
Hasan Efendi Nahi
Ky denim eshte per shkak te gezimit tuaj ne toke, pa kurrfare baze, dhe ngase keni qene arogante (fodull) ne gezim
Hasan Efendi Nahi
Ky dënim është për shkak të gëzimit tuaj në tokë, pa kurrfarë baze, dhe ngase keni qenë arogantë (fodull) në gëzim
Hassan Nahi
Ky denim eshte per shkak se gezoheshit ne toke, pa kurrfare te drejte dhe ngaqe keni qene te nderkryer
Hassan Nahi
Ky dënim është për shkak se gëzoheshit në tokë, pa kurrfarë të drejte dhe ngaqë keni qenë të ndërkryer
Sherif Ahmeti
Kete (denim) e keni per shkak se gezoheshit padrejt ne dynja (duke bere mekate etj.) edhe per shkakse krenoheshit (me mendjemadhesi)
Sherif Ahmeti
Këtë (dënim) e keni për shkak se gëzoheshit padrejt në dynja (duke bërë mëkate etj.) edhe për shkakse krenoheshit (me mendjemadhësi)
Unknown
Kete (denim) e keni per shkak se gezoheshi padrejte ne Dunja (duke bere mekate etj.) dhe per shkak se krenoheshi (me mendjemadhesi)
Unknown
Këtë (dënim) e keni për shkak se gëzoheshi padrejtë në Dunja (duke bërë mëkate etj.) dhe për shkak se krenoheshi (me mendjemadhësi)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek