Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 84 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ ﴾
[غَافِر: 84]
﴿فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين﴾ [غَافِر: 84]
Feti Mehdiu Por kur ta perjetojne denimin tone atehere thone: “I kemi besuar All-llahut, te vetmit dhe heqim dore nga ajo qe kishim qene politeiste” |
Hasan Efendi Nahi E, kur ta shohin denimin Tone, atehere thohe: “Ne besojme ne Perendine – te vetmin Zot, e i mohojme ato qe ia pershkruanim per shok Atij” |
Hasan Efendi Nahi E, kur ta shohin dënimin Tonë, atëherë thohë: “Ne besojmë në Perëndinë – të vetmin Zot, e i mohojmë ato që ia përshkruanim për shok Atij” |
Hassan Nahi Dhe, kur pane denimin Tone, ata thane: “Tani ne nuk besojme ne askend tjeter vec Allahut dhe i mohojme idhujt qe ia shoqeronim Atij (ne adhurim)” |
Hassan Nahi Dhe, kur panë dënimin Tonë, ata thanë: “Tani ne nuk besojmë në askënd tjetër veç Allahut dhe i mohojmë idhujt që ia shoqëronim Atij (në adhurim)” |
Sherif Ahmeti E kur e pane denimin tone, thane: “Ne i kemi besuar vetem All-llahut dhe i kemi mohuar ata qe i ia shoqeronim” |
Sherif Ahmeti E kur e panë dënimin tonë, thanë: “Ne i kemi besuar vetëm All-llahut dhe i kemi mohuar ata që i ia shoqëronim” |
Unknown E kur e pane denimin tone, thane: "Ne i kemi besuar vetem All-llahut dhe i kemi mohuar ata qe ia shoqeronin |
Unknown E kur e panë dënimin tonë, thanë: "Ne i kemi besuar vetëm All-llahut dhe i kemi mohuar ata që ia shoqëronin |