×

A kad bi kaznu Nasu dozivjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u 40:84 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ghafir ⮕ (40:84) ayat 84 in Bosnian

40:84 Surah Ghafir ayat 84 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 84 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ ﴾
[غَافِر: 84]

A kad bi kaznu Nasu dozivjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odricemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين, باللغة البوسنية

﴿فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين﴾ [غَافِر: 84]

Besim Korkut
A kad bi kaznu Našu doživjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odričemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali
Korkut
A kad bi kaznu Nasu dozivjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odricemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali
Korkut
A kad bi kaznu Našu doživjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odričemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali
Muhamed Mehanovic
A kad bi kaznu Našu vidjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odričemo se onih koje smo Mu u obožavanju pridruživali
Muhamed Mehanovic
A kad bi kaznu Nasu vidjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odricemo se onih koje smo Mu u obozavanju pridruzivali
Mustafa Mlivo
Pa posto bi vidjeli silu Nasu, rekli bi: "Vjerujemo u Allaha - Njega Jedinog, a ne vjerujemo u ono sta smo pridruzivali
Mustafa Mlivo
Pa pošto bi vidjeli silu Našu, rekli bi: "Vjerujemo u Allaha - Njega Jedinog, a ne vjerujemo u ono šta smo pridruživali
Transliterim
FELEMMA RE’EW BE’SENA KALU ‘AMENNA BILLAHI WEHDEHU WE KEFERNA BIMA KUNNA BIHI MUSHRIKINE
Islam House
A kad bi kaznu Nasu dozivjeli, onda bi oni govorili: “Mi vjerujemo u Allaha, u Njega Jedinog, a odricemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali!”
Islam House
A kad bi kaznu Našu doživjeli, onda bi oni govorili: “Mi vjerujemo u Allaha, u Njega Jedinog, a odričemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek