Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 28 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 28]
﴿ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا﴾ [فُصِّلَت: 28]
Feti Mehdiu Ai eshte shperblim i armiqve te All-llahut, zjarri. Ata do te kene aty shtepine e perhershme, si shperblim qe i kane mohuar argumentet tona |
Hasan Efendi Nahi Ky zjarri eshte denimi i armiqve te Perendise. Ne te eshte vendbanimi i perhershem i tyre. Ky eshte denim per ta, ngase kane qene mohues te ajeteve Tona |
Hasan Efendi Nahi Ky zjarri është dënimi i armiqve të Perëndisë. Në te është vendbanimi i përhershëm i tyre. Ky është dënim për ta, ngase kanë qenë mohues të ajeteve Tona |
Hassan Nahi Ky eshte “shperblimi” per armiqte e Allahut. Xhehenemi eshte vendbanimi i perhershem i tyre. Ky denim eshte per ata, ngaqe mohonin shpalljet Tona |
Hassan Nahi Ky është “shpërblimi” për armiqtë e Allahut. Xhehenemi është vendbanimi i përhershëm i tyre. Ky dënim është për ata, ngaqë mohonin shpalljet Tona |
Sherif Ahmeti Dhe ai ndeshkim i armiqve te All-llahut eshte zjarri, aty eshte vendi i tyre i perhershem, si shperblim per shkak se ata refuzuan argumente tona |
Sherif Ahmeti Dhe ai ndëshkim i armiqve të All-llahut është zjarri, aty është vendi i tyre i përhershëm, si shpërblim për shkak se ata refuzuan argumente tona |
Unknown Dhe ai ndeshkim i armiqve te All-llahut eshte zjarri, aty eshte vendi i tyre i perhershem, si shperblim per shkak se ata refuzuan argumentet tona |
Unknown Dhe ai ndëshkim i armiqve të All-llahut është zjarri, aty është vendi i tyre i përhershëm, si shpërblim për shkak se ata refuzuan argumentet tona |