Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 28 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 28]
﴿ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا﴾ [فُصِّلَت: 28]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Este es el tormento que merecen los enemigos de Allah: el Infierno; donde moraran eternamente, alli seran castigados por haber negado Sus preceptos |
Islamic Foundation Esa sera la recompensa de los enemigos de Al-lah: el fuego. Alli moraran eternamente como castigo por haber negado Nuestras aleyas |
Islamic Foundation Esa será la recompensa de los enemigos de Al-lah: el fuego. Allí morarán eternamente como castigo por haber negado Nuestras aleyas |
Islamic Foundation Esa sera la recompensa de los enemigos de Al-lah: el fuego. Alli moraran eternamente como castigo por haber negado Nuestras aleyas |
Islamic Foundation Esa será la recompensa de los enemigos de Al-lah: el fuego. Allí morarán eternamente como castigo por haber negado Nuestras aleyas |
Julio Cortes esa es la retribucion de los enemigos de Ala: el Fuego, en el que tendran la Morada de la Eternidad, como retribucion de haber negado Nuestros signos |
Julio Cortes ésa es la retribución de los enemigos de Alá: el Fuego, en el que tendrán la Morada de la Eternidad, como retribución de haber negado Nuestros signos |