Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 40 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[فُصِّلَت: 40]
﴿إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار﴾ [فُصِّلَت: 40]
Feti Mehdiu Ata te cilet i shtremberojne argumentet tona, nuk do te na fshihen. A do te jete me mire ai qe te hudhet ne zjarr apo ai i cili ne Diten e Gjykimit vjen i sigurt? Punoni cka te doni, Ai pa dyshim sheh se cka punoni |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, ata qe i shtremberojne argumentet Tona, nuk do te jene te fshehte te Ne. e, a eshte me e mire ai qe do te hidhet ne zjarr apo ai qe ne Diten e Kijametit do te vie i qete? Punoni cka te doni (se ju gjen ajo cka ju takon), e Ai, me te vertete, i sheh te gjitha cka punoni ju |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, ata që i shtrembërojnë argumentet Tona, nuk do të jenë të fshehtë te Ne. e, a është më e mirë ai që do të hidhet në zjarr apo ai që në Ditën e Kijametit do të vie i qetë? Punoni çka të doni (se ju gjen ajo çka ju takon), e Ai, me të vërtetë, i sheh të gjitha çka punoni ju |
Hassan Nahi Ata qe i shtremberojne shpalljet Tona, nuk mund te Na fshihen. Si mendoni, a eshte me i mire ai qe do te hidhet ne zjarr apo ai qe ne Diten e Kiametit do te vije i sigurt? Beni c’te doni, se Ai i sheh te gjitha cfare punoni ju |
Hassan Nahi Ata që i shtrembërojnë shpalljet Tona, nuk mund të Na fshihen. Si mendoni, a është më i mirë ai që do të hidhet në zjarr apo ai që në Ditën e Kiametit do të vijë i sigurt? Bëni ç’të doni, se Ai i sheh të gjitha çfarë punoni ju |
Sherif Ahmeti Ata qe sulmojne argumente Tona, nuk mund te na fshihen. Pra, a me mire i ka punet ai qe do te hudhet ne zjarr, apo ai qe ne ne dite e kijametit vjen i sigurt? E ju pra veproni si te deshironi, e ta dini se Ai sheh ate qe punoni |
Sherif Ahmeti Ata që sulmojnë argumente Tona, nuk mund të na fshihen. Pra, a më mirë i ka punët ai që do të hudhet në zjarr, apo ai që në në ditë e kijametit vjen i sigurt? E ju pra veproni si të dëshironi, e ta dini se Ai sheh atë që punoni |
Unknown Ata qe i sulmojne argumentet Tona, nuk mund te na fshihen. Pra, a me mire i ka punet ai qe do te hidhet ne zjarr, apo ai qe ne diten e kijametit vjen i sigurt? E ju pra veproni si te deshironi, e ta dini se Ai sheh ate qe punoni |
Unknown Ata që i sulmojnë argumentet Tona, nuk mund të na fshihen. Pra, a më mirë i ka punët ai që do të hidhet në zjarr, apo ai që në ditën e kijametit vjen i sigurt? E ju pra veproni si të dëshironi, e ta dini se Ai sheh atë që punoni |