Quran with Albanian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 15 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ ﴾
[الزُّخرُف: 15]
﴿وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين﴾ [الزُّخرُف: 15]
Feti Mehdiu Kurse ata, nga roberit e Tij i shpifin Atij femije. Njeriu eshte, njemend, mohues i hapet |
Hasan Efendi Nahi E, ata i kane pershkruar Atij pjese prej roberve te Tij. Me te vertete, njeriu eshte mohues i hapet |
Hasan Efendi Nahi E, ata i kanë përshkruar Atij pjesë prej robërve të Tij. Me të vërtetë, njeriu është mohues i hapët |
Hassan Nahi Ata i kane quajtur si pjese te Tij[294] disa prej roberve te Tij! Me te vertete, njeriu eshte mohues i hapet |
Hassan Nahi Ata i kanë quajtur si pjesë të Tij[294] disa prej robërve të Tij! Me të vërtetë, njeriu është mohues i hapët |
Sherif Ahmeti Megjithate (pranuan se Zoti eshte i vetmi krijues), ata i pershkruan Atij pjese (femije) nga roberit e Tij. Njeriu i tile njemend eshte mohues i hapet |
Sherif Ahmeti Megjithatë (pranuan se Zoti është i vetmi krijues), ata i përshkruan Atij pjesë (fëmijë) nga robërit e Tij. Njeriu i tilë njëmend është mohues i hapët |
Unknown Megjithese (pranuan se Zoti eshte i vetmi krijues), ata i pershkruan Atij pjese (femije) nga roberit e Tij. Njeriu i tille njemend eshte mohues i hapet |
Unknown Megjithëse (pranuan se Zoti është i vetmi krijues), ata i përshkruan Atij pjesë (fëmijë) nga robërit e Tij. Njeriu i tillë njëmend është mohues i hapët |