×

Ne i krijuam qiejt dhe tokën edhe çka ka ndërmjet tyre me 46:3 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:3) ayat 3 in Albanian

46:3 Surah Al-Ahqaf ayat 3 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 3 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ ﴾
[الأحقَاف: 3]

Ne i krijuam qiejt dhe tokën edhe çka ka ndërmjet tyre me qëllim dhe afat të caktuar, kurse mosbesimtarët i kthejnë shpinë asaj me çka u tërhiqet vërejtja

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا, باللغة الألبانية

﴿ما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا﴾ [الأحقَاف: 3]

Feti Mehdiu
Ne i krijuam qiejt dhe token edhe cka ka ndermjet tyre me qellim dhe afat te caktuar, kurse mosbesimtaret i kthejne shpine asaj me cka u terhiqet verejtja
Hasan Efendi Nahi
Ne, kemi krijuar qiejt dhe Token dhe cka gjendet ne mes tyre – me qellim te plote dhe me afat te caktuar, por mohuesit shmagen nga ajo qe u eshte paralajmeruar
Hasan Efendi Nahi
Ne, kemi krijuar qiejt dhe Tokën dhe çka gjendet në mes tyre – me qëllim të plotë dhe me afat të caktuar, por mohuesit shmagen nga ajo që u është paralajmëruar
Hassan Nahi
Ne i kemi krijuar qiejt dhe Token dhe cfare gjendet midis tyre me qellim te plote dhe me afat te caktuar. E megjithate, mohuesit shmangen nga ajo qe u eshte paralajmeruar
Hassan Nahi
Ne i kemi krijuar qiejt dhe Tokën dhe çfarë gjendet midis tyre me qëllim të plotë dhe me afat të caktuar. E megjithatë, mohuesit shmangen nga ajo që u është paralajmëruar
Sherif Ahmeti
Ne nuk i krijuam qiejt e token dhe ate qe ekziston ndermjet tyre, perpos me qellim dhe per nje afat te caktuar, kurse ata qe nuk besuan nuk i vune veshin asaj me cka u terhiqet verejtja
Sherif Ahmeti
Ne nuk i krijuam qiejt e tokën dhe atë që ekziston ndërmjet tyre, përpos me qëllim dhe për një afat të caktuar, kurse ata që nuk besuan nuk i vunë veshin asaj me çka u tërhiqet vërejtja
Unknown
Ne nuk i krijuam qiejt e token dhe ate qe ekziston ndermjet tyre, perpos me qellim dhe per nje afat te caktuar, kurse ata qe nuk besuan, nuk i vune veshin asaj me cka u terhiqet verejtja
Unknown
Ne nuk i krijuam qiejt e tokën dhe atë që ekziston ndërmjet tyre, përpos me qëllim dhe për një afat të caktuar, kurse ata që nuk besuan, nuk i vunë veshin asaj me çka u tërhiqet vërejtja
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek