×

আসমানসমূহ, যমীন ও এ দু’য়ের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছুই আমরা যথাযথভাবে ও নির্দিষ্ট 46:3 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:3) ayat 3 in Bangla

46:3 Surah Al-Ahqaf ayat 3 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahqaf ayat 3 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ ﴾
[الأحقَاف: 3]

আসমানসমূহ, যমীন ও এ দু’য়ের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছুই আমরা যথাযথভাবে ও নির্দিষ্ট সময়ের জন্য সৃষ্টি করেছি। আর যারা কুফরী করেছে, তাদেরকে যে বিষয়ে ভীতিপ্ৰদৰ্শন করা হয়েছে তা থেকে মুখ ফিরিয়ে আছে।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا, باللغة البنغالية

﴿ما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا﴾ [الأحقَاف: 3]

Abu Bakr Zakaria
asamanasamuha, yamina o e du’yera madhyabarti samasta kichu'i amara yathayathabhabe o nirdista samayera jan'ya srsti karechi. Ara yara kuphari kareche, taderake ye bisaye bhitipradarsana kara hayeche ta theke mukha phiriye ache
Abu Bakr Zakaria
āsamānasamūha, yamīna ō ē du’ẏēra madhyabartī samasta kichu'i āmarā yathāyathabhābē ō nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya sr̥ṣṭi karēchi. Āra yārā kupharī karēchē, tādērakē yē biṣaẏē bhītipradarśana karā haẏēchē tā thēkē mukha phiriẏē āchē
Muhiuddin Khan
নভোমন্ডল, ভূ-মন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু আমি যথাযথভাবেই এবং নির্দিষ্ট সময়ের জন্যেই সৃষ্টি করেছি। আর কাফেররা যে বিষয়ে তাদেরকে সতর্ক করা হয়েছে, তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
Muhiuddin Khan
Nabhomandala, bhu-mandala o etadubhayera madhyabarti sabakichu ami yathayathabhabe'i ebam nirdista samayera jan'ye'i srsti karechi. Ara kapherara ye bisaye taderake satarka kara hayeche, ta theke mukha phiriye neya.
Muhiuddin Khan
Nabhōmanḍala, bhū-manḍala ō ētadubhaẏēra madhyabartī sabakichu āmi yathāyathabhābē'i ēbaṁ nirdiṣṭa samaẏēra jan'yē'i sr̥ṣṭi karēchi. Āra kāphērarā yē biṣaẏē tādērakē satarka karā haẏēchē, tā thēkē mukha phiriẏē nēẏa.
Zohurul Hoque
আমরা মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এ দুইয়ের মধ্যে যা-কিছু রয়েছে তা সত্যের সাথে এবং একটি নির্দিষ্ট কালের জন্য ছাড়া সৃষ্টি করি নি। কিন্তু যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তারা ফিরে দাঁড়ায় তা থেকে যে-সন্বন্ধে তাদের সতর্ক করা হয়।
Zohurul Hoque
Amara mahakasamandali o prthibi ebam e du'iyera madhye ya-kichu rayeche ta satyera sathe ebam ekati nirdista kalera jan'ya chara srsti kari ni. Kintu yara abisbasa posana kare tara phire damraya ta theke ye-sanbandhe tadera satarka kara haya.
Zohurul Hoque
Āmarā mahākāśamanḍalī ō pr̥thibī ēbaṁ ē du'iẏēra madhyē yā-kichu raẏēchē tā satyēra sāthē ēbaṁ ēkaṭi nirdiṣṭa kālēra jan'ya chāṛā sr̥ṣṭi kari ni. Kintu yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tārā phirē dām̐ṛāẏa tā thēkē yē-sanbandhē tādēra satarka karā haẏa.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek