Quran with Albanian translation - Surah Muhammad ayat 3 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 3]
﴿ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من﴾ [مُحمد: 3]
Feti Mehdiu Nga se mosbesimtaret ndoqen rrugen e te pavertetes, kurse besimtaret pasuan te verteten nga Zoti i tyre. Ashtu All-llahu u sjell njerezve shembujt e tyre |
Hasan Efendi Nahi meqe, ata qe kane mohuar mbeshteten ne te paverteten, kurse besimtaret mbeshteten ne te Verteten e Zotit te tyre. Keshtu Perendia ua sjell njereve shembujt e tyre |
Hasan Efendi Nahi meqë, ata që kanë mohuar mbështeten në të pavërtetën, kurse besimtarët mbështeten në të Vërtetën e Zotit të tyre. Kështu Perëndia ua sjell njerëve shembujt e tyre |
Hassan Nahi Kjo, sepse ata qe mohojne, ndjekin te paverteten, kurse besimtaret mbeshteten ne te Verteten e ardhur nga Zoti i tyre. Keshtu ua sjell Allahu njerezve shembujt e tyre |
Hassan Nahi Kjo, sepse ata që mohojnë, ndjekin të pavërtetën, kurse besimtarët mbështeten në të Vërtetën e ardhur nga Zoti i tyre. Kështu ua sjell Allahu njerëzve shembujt e tyre |
Sherif Ahmeti Kjo eshte keshtu, ngase ata qe nuk besuan ndoqen te paverteten, e ata qe besuan ndoqen te verteten qe u erdhi prej Zotit te tyre. Keshtu All-llahu u sjell njerezve shebmujt e tyre |
Sherif Ahmeti Kjo është kështu, ngase ata që nuk besuan ndoqën të pavërtetën, e ata që besuan ndoqën të vërtetën që u erdhi prej Zotit të tyre. Kështu All-llahu u sjell njerëzve shebmujt e tyre |
Unknown Kjo eshte keshtu, ngase ata qe nuk besuan ndoqen te paverteten, e ata qe besuan ndoqen te verteten qe u erdhi prej Zotit te tyre. Keshtu All-llahu ua sjell njerezve shembujt e tyre |
Unknown Kjo është kështu, ngase ata që nuk besuan ndoqën të pavërtetën, e ata që besuan ndoqën të vërtetën që u erdhi prej Zotit të tyre. Kështu All-llahu ua sjell njerëzve shembujt e tyre |