×

Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi 47:3 French translation

Quran infoFrenchSurah Muhammad ⮕ (47:3) ayat 3 in French

47:3 Surah Muhammad ayat 3 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Muhammad ayat 3 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 3]

Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Vérité émanant de leur Seigneur. C’est ainsi qu’Allah propose leurs exemples aux gens

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من, باللغة الفرنسية

﴿ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من﴾ [مُحمد: 3]

Islamic Foundation
Cela, parce que ceux qui ont mecru ont adopte l’erreur, et ceux qui ont cru ont suivi la verite procedant de leur Seigneur. C’est ainsi qu’Allah donne les exemples aux hommes
Islamic Foundation
Cela, parce que ceux qui ont mécru ont adopté l’erreur, et ceux qui ont cru ont suivi la vérité procédant de leur Seigneur. C’est ainsi qu’Allah donne les exemples aux hommes
Muhammad Hameedullah
Il en est ainsi parce que ceux qui ont mecru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Verite emanant de leur Seigneur. C’est ainsi qu’Allah propose leurs exemples aux gens
Muhammad Hamidullah
Il en est ainsi parce que ceux qui ont mecru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Verite emanant de leur Seigneur. C'est ainsi qu'Allah propose leurs exemples aux gens
Muhammad Hamidullah
Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Vérité émanant de leur Seigneur. C'est ainsi qu'Allah propose leurs exemples aux gens
Rashid Maash
Il en est ainsi parce que ceux qui ont rejete la foi s’attachent a l’erreur, tandis que ceux qui croient s’attachent a la verite venant de leur Seigneur. C’est ainsi qu’Allah decrit aux hommes leurs etats respectifs
Rashid Maash
Il en est ainsi parce que ceux qui ont rejeté la foi s’attachent à l’erreur, tandis que ceux qui croient s’attachent à la vérité venant de leur Seigneur. C’est ainsi qu’Allah décrit aux hommes leurs états respectifs
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en est ainsi parce que ceux qui denient se sont conformes au faux, alors que ceux qui ont cru se sont conformes a la Verite emanant de leur Seigneur. C’est ainsi que Dieu montre aux Hommes les consequences de leurs actions
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en est ainsi parce que ceux qui dénient se sont conformés au faux, alors que ceux qui ont cru se sont conformés à la Vérité émanant de leur Seigneur. C’est ainsi que Dieu montre aux Hommes les conséquences de leurs actions
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek