×

That is because those who disbelieve follow falsehood, while those who believe 47:3 English translation

Quran infoEnglishSurah Muhammad ⮕ (47:3) ayat 3 in English

47:3 Surah Muhammad ayat 3 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Muhammad ayat 3 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 3]

That is because those who disbelieve follow falsehood, while those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allah set forth their parables for mankind

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من, باللغة الإنجليزية

﴿ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من﴾ [مُحمد: 3]

Al Bilal Muhammad Et Al
Because those who reject God follow vanities, while those who believe follow the truth from their Lord. So God sets out for humanity their lessons by similitude
Ali Bakhtiari Nejad
That is because those who disbelieved followed the falsehood, while those who believed followed the truth from their Master. That is how God give the people their examples
Ali Quli Qarai
That is because the faithless follow falsehood, and the faithful follow the truth from their Lord. That is how Allah draws comparisons for mankind
Ali Unal
That is because those who disbelieve follow falsehood (in their beliefs, thoughts, and actions), while those who believe follow the truth from their Lord. Thus God expounds to people what they are like
Hamid S Aziz
That is because those who disbelieve follow falsehood, and because those who believe follow truth from their Lord. Thus Allah makes their similitudes for mankind
John Medows Rodwell
This - because the infidels followed vanity, while those who believe, followed the truth from their Lord. Thus to men doth God set forth their likenesses
Literal
That (is) with that those who disbelieved followed the falsehood, and that (E) those who believed followed the truth from their Lord, as/like that God gives to the people their examples
Mir Anees Original
That is because those who do not believe follow falsehood and those who believe follow the truth from their Fosterer. Thus Allah sets forth for mankind their similitudes
Mir Aneesuddin
That is because those who do not believe follow falsehood and those who believe follow the truth from their Lord. Thus God sets forth for mankind their similitudes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek