Quran with Hindi translation - Surah Muhammad ayat 3 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 3]
﴿ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من﴾ [مُحمد: 3]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye is kaaran ki unhonne kufr kiya aur chale asaty par tatha jo eemaan laaye, ve chale saty par apane paalanahaar kee or se (aaye hue), isee prakaar, allaah bata deta hai logon ko, unakee sahee dashaayen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yah isalie ki jin logon ne inakaar kiya unhonne asaty ka anusaran kiya aur yah ki jo log eemaan lae unhonne saty ka anusaran kiya, jo unake rab kee or se hai. is prakaar allaah logon ke lie unakee misaalen bayaan karata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यह इसलिए कि जिन लोगों ने इनकार किया उन्होंने असत्य का अनुसरण किया और यह कि जो लोग ईमान लाए उन्होंने सत्य का अनुसरण किया, जो उनके रब की ओर से है। इस प्रकार अल्लाह लोगों के लिए उनकी मिसालें बयान करता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye is vajah se ki kaaphiron ne jhoothee baat kee pairavee kee aur eemaan vaalon ne apane paravaradigaar ka sachcha deen ekhteyaar kiya yoon khuda logon ke samajhaane ke lie misaalen bayaan karata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये इस वजह से कि काफिरों ने झूठी बात की पैरवी की और ईमान वालों ने अपने परवरदिगार का सच्चा दीन एख्तेयार किया यूँ ख़ुदा लोगों के समझाने के लिए मिसालें बयान करता है |