×

Besimtarë janë vetëm ata të cilët i besojnë All-llahut dhe Profetit të 49:15 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hujurat ⮕ (49:15) ayat 15 in Albanian

49:15 Surah Al-hujurat ayat 15 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hujurat ayat 15 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 15]

Besimtarë janë vetëm ata të cilët i besojnë All-llahut dhe Profetit të Tij, e pastaj nuk dyshojnë dhe luftojnë për hirë të All-llahut edhe me pasurinë dhe me jetën e tyre. Ata janë të sinqertë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم, باللغة الألبانية

﴿إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم﴾ [الحُجُرَات: 15]

Feti Mehdiu
Besimtare jane vetem ata te cilet i besojne All-llahut dhe Profetit te Tij, e pastaj nuk dyshojne dhe luftojne per hire te All-llahut edhe me pasurine dhe me jeten e tyre. Ata jane te sinqerte
Hasan Efendi Nahi
Besimtare te vertete jane vetem ata qe besojne Perendine dhe Pejgamberin e Tij, dhe pastja nuk dyshojne dhe luftojne ne rrugen e Perendise me pasurine dhe jeten e tyre. Keta jane besimtare te sinqerte
Hasan Efendi Nahi
Besimtarë të vërtetë janë vetëm ata që besojnë Perëndinë dhe Pejgamberin e Tij, dhe pastja nuk dyshojnë dhe luftojnë në rrugën e Perëndisë me pasurinë dhe jetën e tyre. Këta janë besimtarë të sinqertë
Hassan Nahi
Besimtare te vertete jane vetem ata qe besojne Allahun dhe te Derguarin e Tij dhe pastaj nuk dyshojne, por luftojne ne rrugen e Allahut me pasurine dhe jeten e tyre. Keta jane besimtare te sinqerte
Hassan Nahi
Besimtarë të vërtetë janë vetëm ata që besojnë Allahun dhe të Dërguarin e Tij dhe pastaj nuk dyshojnë, por luftojnë në rrugën e Allahut me pasurinë dhe jetën e tyre. Këta janë besimtarë të sinqertë
Sherif Ahmeti
Besimtare jane vetem ata qe besuan All-llahut, te derguarit te Tij, e mandej nuk dyshuan dhe per hire te All-llahut luftuan me pasurine dhe me jeten e tyre. Te tille jane ata te vertetit
Sherif Ahmeti
Besimtarë janë vetëm ata që besuan All-llahut, të dërguarit të Tij, e mandej nuk dyshuan dhe për hirë të All-llahut luftuan me pasurinë dhe me jetën e tyre. Të tillë janë ata të vërtetit
Unknown
Besimtare jane vetem ata qe i besuan All-llahut, te derguarit e Tij, e mandej nuk dyshuan dhe per hir te All-llahut luftuan me pasurine dhe me jeten e tyre. Te tille jane ata te vertetit
Unknown
Besimtarë janë vetëm ata që i besuan All-llahut, të dërguarit e Tij, e mandej nuk dyshuan dhe për hir të All-llahut luftuan me pasurinë dhe me jetën e tyre. Të tillë janë ata të vërtetit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek