×

O besimtarë, nëse ndonjë njeri i pandershëm u sjell ndonjë lajm, sqarone 49:6 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hujurat ⮕ (49:6) ayat 6 in Albanian

49:6 Surah Al-hujurat ayat 6 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hujurat ayat 6 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 6]

O besimtarë, nëse ndonjë njeri i pandershëm u sjell ndonjë lajm, sqarone mirë, që të mos e goditni (dikë) nga padijenia e pastaj të pendoheni për shkak të asaj që keni bërë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة, باللغة الألبانية

﴿ياأيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة﴾ [الحُجُرَات: 6]

Feti Mehdiu
O besimtare, nese ndonje njeri i pandershem u sjell ndonje lajm, sqarone mire, qe te mos e goditni (dike) nga padijenia e pastaj te pendoheni per shkak te asaj qe keni bere
Hasan Efendi Nahi
O ju qe keni besuar! Nese ndonje njeri i pandershem ju sjell ndonje lajm, analizoni mire, per te mos i bere dem ndokujt nga mosdijenia, e te pendoheni pastaj per ate qe keni punuar
Hasan Efendi Nahi
O ju që keni besuar! Nëse ndonjë njeri i pandershëm ju sjell ndonjë lajm, analizoni mirë, për të mos i bërë dëm ndokujt nga mosdijenia, e të pendoheni pastaj për atë që keni punuar
Hassan Nahi
O ju qe keni besuar! Nese ndonje njeri i pandershem ju sjell ndonje lajm, sigurohuni mire (ne eshte i vertete), per te mos i bere dem ndokujt pa dashje, e te pendoheni pastaj per ate qe keni bere
Hassan Nahi
O ju që keni besuar! Nëse ndonjë njeri i pandershëm ju sjell ndonjë lajm, sigurohuni mirë (në është i vërtetë), për të mos i bërë dëm ndokujt pa dashje, e të pendoheni pastaj për atë që keni bërë
Sherif Ahmeti
O ju qe keni besuar, nese ndonje i pandergjegjshem u sjell ndonje lajm, ju shqyrtonie mire, ashtu qe te mos e goditni ndonje popull pa e ditur realitetin, e pastaj te pendoheni per ate qe keni bere
Sherif Ahmeti
O ju që keni besuar, nëse ndonjë i pandërgjegjshëm u sjell ndonjë lajm, ju shqyrtonie mirë, ashtu që të mos e goditni ndonjë popull pa e ditur realitetin, e pastaj të pendoheni për atë që keni bërë
Unknown
O ju qe keni besuar, nese ndonje i pandergjegjshem u sjell ndonje lajm, ju shqyrtojeni mire, ashtu qe te mos e goditni ndonje popull pa e ditur realitetin, e pastaj te pendoheni per ate qe keni bere
Unknown
O ju që keni besuar, nëse ndonjë i pandërgjegjshëm u sjell ndonjë lajm, ju shqyrtojeni mirë, ashtu që të mos e goditni ndonjë popull pa e ditur realitetin, e pastaj të pendoheni për atë që keni bërë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek