Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 106 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ ﴾
[المَائدة: 106]
﴿ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان﴾ [المَائدة: 106]
Feti Mehdiu O besimtare, kur ju afrohet vdekja, e kur leni porosi le te deshmojne dy vete te drejte nga ju, ose dy vete te tjere qe nuk jane nga ju, nese jeni ne rruge dhe u godite momenti i vdekjes. Ndaloni pak ata te dy pasi te kryeni namazin dhe le te bejne be ne All-llahun, nese dyshoni. Me kete nuk blejme asnjefare vlere, edhe kur eshte fjala per ndonje te aferm, dhe nuk i fshehim deshmite e All-llahut, sepse ne atehere do te ishim, me te vertete, mekatare |
Hasan Efendi Nahi O besimtare! – kur t’ju afrohet vdekja, me rastin e dhenies se testamentit, le te deshmojne dy te drejte prej jush, ose dy te tjere qe nuk jane prej jush – nese gjendeni ne rruge dhe u duken shenjat e vdekjes. E, nese dyshoni ne ta, mbani ata pas namazit dhe le te betohen ne Perendine. “Na nuk do ta shesim betimin me kurrfare cmimi, edhe nese eshte fjala per cfaredo te afermi, dhe deshmine qe na urdheron Perendia nuk do ta fshehim, sepse, atehere, do te ishim, me te vertete mekatare” |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë! – kur t’ju afrohet vdekja, me rastin e dhënies së testamentit, le të dëshmojnë dy të drejtë prej jush, ose dy të tjerë që nuk janë prej jush – nëse gjendeni në rrugë dhe u duken shenjat e vdekjes. E, nëse dyshoni në ta, mbani ata pas namazit dhe le të betohen në Perëndinë. “Na nuk do ta shesim betimin me kurrfarë çmimi, edhe nëse është fjala për çfarëdo të afërmi, dhe dëshminë që na urdhëron Perëndia nuk do ta fshehim, sepse, atëherë, do të ishim, me të vërtetë mëkatarë” |
Hassan Nahi O besimtare! Kur t’ju afrohet vdekja, me rastin e lenies se testamentit, le te deshmojne dy te ndershem prej jush ose dy te tjere qe nuk jane prej jush, nese fatkeqesia e vdekjes ju ze ndersa jeni duke udhetuar neper bote. Mbajini ata pas namazit dhe, nese dyshoni ne ndershmerine e tyre, le te betohen ne Allahun (duke thene): “Ne nuk do ta shesim betimin me kurrfare cmimi edhe nese eshte fjala per cfaredo te afermi dhe deshmine qe na urdheron Allahu nuk do ta fshehim, sepse, atehere do te ishim vertet keqberes” |
Hassan Nahi O besimtarë! Kur t’ju afrohet vdekja, me rastin e lënies së testamentit, le të dëshmojnë dy të ndershëm prej jush ose dy të tjerë që nuk janë prej jush, nëse fatkeqësia e vdekjes ju zë ndërsa jeni duke udhëtuar nëpër botë. Mbajini ata pas namazit dhe, nëse dyshoni në ndershmërinë e tyre, le të betohen në Allahun (duke thënë): “Ne nuk do ta shesim betimin me kurrfarë çmimi edhe nëse është fjala për çfarëdo të afërmi dhe dëshminë që na urdhëron Allahu nuk do ta fshehim, sepse, atëherë do të ishim vërtet keqbërës” |
Sherif Ahmeti O ju qe besuat, deshmimi me rastin e atij qe le testament (vasijjet) kur i eshte afruar ndonjerit prej jush vdekja, behet me dy deshmitare te drejte nga mesi juaj, ose nga dy te tjere pos jush, nese jeni ne udhetim (ne rruge e s’keni te aferm) dhe ju gjen telashja e vdekjes. E nese dyshoni (ne deshmine e tyre) i ndalni ata te dy pas namazit (te iqindise) dhe ata betohen ne All-llahun: “Ne nuk e japim betimin ne All-llahun per asgje edhe sikur te jete (ai per te cilin betohemi) i aferm dhe nuk e fshehim deshmine e (porositur prej) All-llahut, pse atehere ne do te jemi mekatare!” |
Sherif Ahmeti O ju që besuat, dëshmimi me rastin e atij që lë testament (vasijjet) kur i është afruar ndonjërit prej jush vdekja, bëhet me dy dëshmitarë të drejtë nga mesi juaj, ose nga dy të tjerë pos jush, nëse jeni në udhëtim (në rrugë e s’keni të afërm) dhe ju gjen telashja e vdekjes. E nëse dyshoni (në dëshminë e tyre) i ndalni ata të dy pas namazit (të iqindisë) dhe ata betohen në All-llahun: “Ne nuk e japim betimin në All-llahun për asgjë edhe sikur të jetë (ai për të cilin betohemi) i afërm dhe nuk e fshehim dëshminë e (porositur prej) All-llahut, pse atëherë ne do të jemi mëkatarë!” |
Unknown O ju qe besuat, deshmimi me rastin e atij qe le testament (vasijjet) kur i eshte afruar ndonjerit prej jush vdekja, behet me dy deshmitare te drejte nga mesi juaj, ose dy te tjere pos jush, nese jeni ne udhetim (ne rruge e s´keni te aferm) dhe ju gjen tel |
Unknown O ju që besuat, dëshmimi me rastin e atij që lë testament (vasijjet) kur i është afruar ndonjërit prej jush vdekja, bëhet me dy dëshmitarë të drejtë nga mesi juaj, ose dy të tjerë pos jush, nëse jeni në udhëtim (në rrugë e s´keni të afërm) dhe ju gjen tel |