Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 111 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 111]
﴿وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا﴾ [المَائدة: 111]
Feti Mehdiu Dhe kur dishepujve u kumtova: “Besomeni mua dhe Profetit tim!” ata thane: “Ne besojme dhe na u bene deshmitare se jemi muslimane!” |
Hasan Efendi Nahi dhe kur i urdherova Havarijjunet (Apostujt): “Besomeni Mua dhe Pejgamberin Tim!” Ata u pergjigjen: “Na besojme, e ti behu deshmues qe ne jemi muslimane!” |
Hasan Efendi Nahi dhe kur i urdhërova Havarijjunët (Apostujt): “Besomëni Mua dhe Pejgamberin Tim!” Ata u përgjigjën: “Na besojmë, e ti bëhu dëshmues që ne jemi muslimanë!” |
Hassan Nahi dhe se si kur i urdherova dishepujt: “Besomeni Mua dhe te Derguarit Tim!” - ata u pergjigjen: “Ne besojme, prandaj deshmo se Ty te jemi dorezuar!” |
Hassan Nahi dhe se si kur i urdhërova dishepujt: “Besomëni Mua dhe të Dërguarit Tim!” - ata u përgjigjën: “Ne besojmë, prandaj dëshmo se Ty të jemi dorëzuar!” |
Sherif Ahmeti Dhe kur i frymezova Havarijjunet (i urdherova): “Te me besoni Mua dhe te derguarin Tim!” E ata thane: “Ne besuam, e ti deshmo se ne jemi muslimane” |
Sherif Ahmeti Dhe kur i frymëzova Havarijjunët (i urdhërova): “Të më besoni Mua dhe të dërguarin Tim!” E ata thanë: “Ne besuam, e ti dëshmo se ne jemi muslimanë” |
Unknown Dhe kur i frymezova Havarijjunet (i urdherova): "Te me besoni Mua dhe te derguarin Tim!" E ata thane: "Ne besuam, e ti deshmo se ne jemi muslimane |
Unknown Dhe kur i frymëzova Havarijjunët (i urdhërova): "Të më besoni Mua dhe të dërguarin Tim!" E ata thanë: "Ne besuam, e ti dëshmo se ne jemi muslimanë |