Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 56 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[المَائدة: 56]
﴿ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون﴾ [المَائدة: 56]
Feti Mehdiu Kush e merr per mbrojtes All-llahun, Profetin e tij, edhe besimtaret, ta dije se edhe ata qe jane me All-llahun – jane ngadhnjimetare |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, ata qe marrin per mik Perendine, Pejgamberin e Tij dhe ata qe besojne, (ata jane ne anen e Perendise); dhe ana e Perendise do te jete fitues |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, ata që marrin për mik Perëndinë, Pejgamberin e Tij dhe ata që besojnë, (ata janë në anën e Perëndisë); dhe ana e Perëndisë do të jetë fitues |
Hassan Nahi Ata qe marrin per mik e mbrojtes Allahun, te Derguarin e Tij dhe besimtaret, (ta dine se) pa dyshim, pala e Allahut do te jete fituese |
Hassan Nahi Ata që marrin për mik e mbrojtës Allahun, të Dërguarin e Tij dhe besimtarët, (ta dinë se) pa dyshim, pala e Allahut do të jetë fituese |
Sherif Ahmeti E kush ka per mik All-llahun, te dergurin e Tij dhe ata qe besuan, s’ka dyshim se ana (pala-krahu) e All-llahut eshte ngadhenjyese |
Sherif Ahmeti E kush ka për mik All-llahun, të dërgurin e Tij dhe ata që besuan, s’ka dyshim se ana (pala-krahu) e All-llahut është ngadhënjyese |
Unknown E kush ka per mik All-llahun, te derguarin e Tij dhe ata qe besuan, s´ka dyshim se ana (pala-krahu) e All-llahut eshte ngadhenjyese |
Unknown E kush ka për mik All-llahun, të dërguarin e Tij dhe ata që besuan, s´ka dyshim se ana (pala-krahu) e All-llahut është ngadhënjyese |